Since 1963, six pilots have been listed missing in action from Ellens Air Base. | ตั้งแต่ปี 1963 นักบิน 6 ราย ถูกรายงาน ว่าหายขณะปฏิบัติการ ที่ Ellens Air Base. |
Copy that. Pilot, begin landing sequence. | รับทราบ นักบิน เริ่มต้นทำการลงจอด |
Hey, flyboy, are you gonna get in on this? | เฮ้ นักบิน นายจะเข้าร่วมกับเขาไหม |
The flight crew, the captain, the pilot, the chief navigator... Captain. I want to speak to the captain. | กัปตัน นักบิน ต้นหน / ผมอยากคุยกับกัปตัน |
Howard Hughes was once the American ideal. A moviemaker, an aviator, an inventor... | โฮเวิร์ด ฮิวส์เคยเป็นคนในอุดมคติของอเมริกา เป็นคนทำหนัง นักบิน นักประดิษฐ์ |
Pilot, get these two out of here | นักบิน พาสองคนนี้ไปได้ |
Pilot, how much longer? - ETA 2 minutes | นักบิน อีกไกลแค่ไหน อีทีเอ 2 นาที |
The pilot. He must be one of them too. | นักบิน เขาต้องเป็นพวกนั้นเหมือนกัน |
Attention, pilots. You are cleared for takeoff. | นักบิน โปรดทราบ อนุญาตให้ขึ้นบินได้ |
The pilot, Michael Buchanan. | นักบิน ไมเคิล บูเคแนน |
The pilot of the plane, michael buchanan, | นักบิน ไมเคิล บูแคแนน |
The pilot, michael buchanan, he's awake. | นักบิน ไมเคิล บูแคแนน เขาฟื้นแล้ว |
My wingman, Riley. | นักบิน, ไรลีย์ของฉัน |
That pilot.. he was... he was tired. | นักบิน... เขาเอง.. เขาเหนื่อย... |
The pilot's life will be in danger if this continues! | นักบินกำลังอยู่ในอันตรายค่ะ! |
US Navy pilot. He could be the first man in space. | นักบินของกองทัพเรือสหรัฐฯ เขาอาจจะเป็นคนแรกในอวกาศ |
Much worse. Our pilot, he saw this. | นักบินของข้าไปเจอไอ้นี่เข้า กำลังมุ่งมาที่นี่ด้วยเส้นทางส่งสินค้า |
My pilot complained of chest pains. | นักบินของฉันบ่นว่าเจ็บหน้าอก |
Our pilot has just informed me that we are passing over the city of Dubuque, which might not mean much to most of you, but means a lot to one of our flyers today. | นักบินของเราได้แจ้งว่า เรากำลังบิน อยู่เหนือเมืองเดอบูค ซึ่งอาจจะไม่มีความหมายสำหรับทุกท่าน แต่มีความสำคัญมากสำหรับผู้โดยสารท่านหนึ่งในวันนี้ |
The pilot's name was George Zip. | นักบินคนนั้นชื่อจอร์จ ซิป |
The pilot was Callaghan's daughter. | นักบินคนนั้นเป็นลูกสาวของคาลาแฮน |
That pilot was a hero. | นักบินคนนั้นเป็นฮีโร่ |
And this pilot, he had his goggles up on his helmet. | นักบินคนนี้ คาดแว่นตาไว้บนหมวก |
So there's actually someone out there who wracks his brains about whether or not to pilot EVA. | นักบินคนอื่นเองก็กังวลเรื่องที่ต้องมาขับเอวาเหมือนกันสินะ |
Pilots, you'll be briefed by your squadron leaders en route. | นักบินคุณจะได้รับการบรรยาย สรุป โดยผู้นำฝูงบินของคุณระหว่าง ทาง |
The plane's pilot, a man named michael buchanan, | นักบินชาย ไมเคิล บูคาแนน |
The pilot misjudged the approach and lost control. | นักบินตัดสินใจผิดพลาด สูญเสียการควบคุม |
The pilot is dead. The chopper's busted. | นักบินตายแล้ว เครื่องบินระเบิด |
Was it the harbor pilot? He just-- | นักบินท่าเรือหรือเปล่า |
A navy commander carrying the football on air force one just carked in the air. | นักบินที่ดูแล AIR FORCE ONE เพิ่งล้มพับไป |
Overworked pilot. | นักบินที่ทำงานหนักเกินไป |
Copilot managed to transmit a message | นักบินที่สองเตรียมที่จะ ส่งข้อความ |
And all the pilots we've lost wouldn't have changed a damn thing. | นักบินที่เราสูญเสียไป ไม่เปลี่ยนอะไรได้ |
The pilots that were treated with this drug | นักบินที่ได้รับยาตัวนี้ |
What did this twice-decorated, west Texas Jew-boy Marine pilot say to the Chinese New York Times reporter? | นักบินนาวิกชาวยิวจากเท็กซัสใต้ ที่ได้เหรียญกล้าหาญมาสองครั้ง พูดอะไรกับนักข่าวสาวคนนั้น |
"Negro Pilot Dies Because He's Too Stupid To Follow Orders." Your plane looks like it's been through a shredder. | นักบินนิโกร ตายเพราะพยายามทำตามคำสั่งโง่ๆ เครื่องนายโดนยิงหนักเอาการ |
Pilot says it is not moving with the currents. | นักบินบอกว่า มันไม่เคลื่อนไปตามกระแสน้ำ |
The pilot said he lost communication with the ground? | นักบินบอกว่า เขาขาดการติดต่อกับภาคพื้นดินเหรอ |
Pilot's saying he didn't do it. | นักบินบอกว่า เขาไม่ได้ทำ |
The pilot said we were over 1 ,000 miles off course. | นักบินบอกว่า เราออกนอกเส้นทางไปกว่าพันไมล์ |