"that my estate shall be held in trust for 25 years, | คฤหาสน์ของขาพเจ้า อยู่ในการดูแลของกลุ่มทุน 25 ปี |
Her residency in France is now under threat. | คฤหาสน์ถูกขายทอดตลาด |
Where's the mansion? | คฤหาสน์นั่นอยู่ที่ไหน? |
Anyway, the fishing business is all but gone. | คฤหาสน์หลังนี้ก็ใกล้จะพัง |
Is Wayne Manor in the city limits? | คฤหาสน์เวนย์ อยู่ในเขตเมืองนี้เหรอ? |
Castle and the Buy More are the only things that aren't frozen. | คฤหาสน์และบายมอร์เท่านั้น ที่ยังใช้ได้ |
The House of Black and White. | คฤหาสน์แห่งสีดำและขาว |
Briarcliff Manor was the largest tuberculosis ward on the East Coast. | คฤหาสน์ไบรอาร์คลิฟฟ์เคยเป็นแผนกรักษาวัณโรคที่ใหญ่ที่สุด ทางแถบฝั่งตะวันออก |
I hear it's one of the biggest places in that part of the country, and you just can't beat it for beauty. | ได้ยินมาว่ามันเป็นคฤหาสน์ที่ใหญ่ที่สุดในแคว้น และไม่มีที่ไหนสวยสู้มันได้ |
I know that dog. He comes from the house. | ผมรู้จักหมาตัวนั้น มันมาจากคฤหาสน์ |
The Commandant has his villa nearby, where his wife does her part to keep up a respectable family life, just like in any other garrison town. | ส่วนผู้บังคับบัญชา มีคฤหาสน์อยู่ใกล้ๆนั่นเอง และภรรยาของพวกเค้า ก็ทำหน้าที่ดูแลครอบครัว เหมือนๆกับทุกครอบครัวตามชานเมือง |
So... the Linton estate... belongs to my wife. | งั้น คฤหาสน์ลินตัน ก็เป็นของ |
Please, sir. | ถ้าหยั่งงั้นมันก้อน่าจะเป็นคฤหาสน์2ชั้นบนเนื้อที่ 100 เอเคอร์ *ประมาณ 200กว่าไร่ |
I haven't seen a deed, but assume the villa is yours. | ผมไม่เคยเห็นโฉนด แต่คิดว่าเป็นคฤหาสน์ของคุณ |
But then how can I say that you are Don Octavio... and I am a guest at your villa, correct? | ไม่งั้นผมจะบอกได้อย่างไร ว่าคุณคือ ดอน อ็อคตาวิโอ และผมเป็นแขกในคฤหาสน์ของคุณ ถูกต้องไหม |
I see as clear as day that this... that this great edifice in which we find ourselves... is your villa, it is your home... and as far for you, Don Octavio de Flores, you are a great lover like myself... even though you may have lost your way... and your a | ว่าคฤหาสน์หลังใหญ่ที่เราพบว่าตัวเราเอง อยู่ในคฤหาสน์ของคุณ มันเป็นบ้านของคุณ |
"trapped inside this evil edifice. | ในคฤหาสน์ปีศาจแห่งนี้ |
This is my Batcave. A tunnel in the garage leads to my mansion. | นี้เป็น Batcave ของฉัน อุโมงค์ในโรงรถนำไปสู่คฤหาสน์ของฉัน |
We're locking down the mansion. | เราล๊อคคฤหาสน์ไว้หมดแล้ว |
Welcome to castle del Voir! | ยินดีต้อนรับสู่ คฤหาสน์ เดว วอยร์! |
Mameha, did you invite the Chairman to my estate this weekend? | - มาเมฮะ คุณไปเชิญท่านประธานมาที่คฤหาสถ์ผมสุดสัปดาห์นี้ไหม? เป็นงานดูดอกไม้ผลิประจำปี |
To have a mansion and an orchard. | มีทั้งคฤหาสน์ แล้วก็สวนผลไม้ |
Yes. They had an exceptionally good time at the mansion. | ไช่ครับ พวกเขาว่ามันเป็นช่วงเวลาที่ดี ที่คฤหาสน์นั่น |
Not only the car but this penthouse and cottage. | ไม่ใช่แค่รถ แต่รวมถึง เพนเฮ้าส์ และ คฤหาสน์ |
Well, you lot, welcome to the Buchan mansion. | ขอต้อนรับสู่คฤหาสน์บัคคาน |
And tell me that shit wasn't stolen from saddam's palace. | และช่วยบอกทีว่า นั่นไม่ได้ถูกขโมยมาจากคฤหาสน์ของซัดดัม |
And We Here At The Humphrey Manor Have An Oddly Large Kitchen Table. | เราขอเชิญโต๊ะรับประทานอาหารใหญ่เบิ้ม ณ คฤหาสน์ฮัมฟรีย์ |
Is this technically considered a mansion? | ดู ๆ แล้วนี่มันคฤหาสน์ไม่ใช่เหรอ |
It's the Jade rock-a-fella or something. | มันน่าจะเป็นคฤหาษส์หินหยก หรือไม่ก็อะไรเทือกนั้น |
Mr. Hayes is throwing a lavish party at his Bel Air estate this evening. | มิสเตอร์เฮย์ กำลังจะจัดปาร์ตี้หรูหรา เย็นนี้ที่คฤหาสน์ เบลแอร์ ของเขา |
Figured you'd be back at the family manor. | นายจะต้องกลับไปคฤหาสน์ของครอบครัวนายนะ |
Marmaduke...the house...the valley...it's all... | มาร์เมดุค.. คฤหาสน์.. หุบเขา.. |
Father, I could pad and place a scythe and nailed it under their roof. | พ่อ, ฉันสามารถเข้าทางหลังคาคฤหาสน์ของมันได้น๊ะ |
Don't go near Moonacre...that house is damned! | อย่าเข้าไปใกล้มูนนาครี คฤหาสน์บัดซบนั่น ! |
And you filled this house with your De Noir flowers! | และเธอเติมคฤหาสน์หลังนี้ ด้วยดอกไม้แห่งเดอนัวร์ของเธอ |
I notice the house is falling down... sad to see the place is in such a state of disrepair.. | ฉันสังเกตุเห็นคฤหาสน์ที่กำลังเสื่อมโทรม เศร้าที่ได้เห็นสถานที่ซึ่งไร้การซ่อมแซม |
Be nice when Wayne Manor's rebuilt. | คงจะดีพอคฤหาสเวย์นสร้างเสร็จ |
You can swap not sleeping in a penthouse for not sleeping in a mansion. | คุณจะได้เปลี่ยนจากอดนอนในเพนท์เฮ้าส์.. ...ไปอดนอนในคฤหาสแทน |
That means those same men aren't protecting his castle. | นั่น เครื่องมือ กองทัพบก ไม่ใช่ การป้องกัน คฤหาสน์ |
We'll put this on the Mansion tab and have it all sent over this afternoon. | เราจะส่งให้คุณเย็นนี้ และลงบัญชีของคฤหาสน์ |