I don't know. I wasn't watching. I lost everything at 7,000 feet. | ไม่รู้เหมือนกัน ไม่ทันมอง ฉันหลับตามาตลอด 7,000 ฟุต |
It happened so fast, it was over before it started. | มันเร็วจนตั้งตัวไม่ทันเลย ไม่ทันจริง ๆ นะครับ |
My hand won't even keep up. Hold it. | แหม มือนี่วาดไม่ทันใจเลย อย่าเพิ่งขยับนะ |
In a few minutes, his violin is going to be sold... and if I don't get there because of your driving or this goddamned traffic... | อีกไม่กี่นาที ไวโอลินของเขาจะถูกขาย และถ้าผมไปไม่ทันเพราะคุณขับรถเรื่อยเฉื่อย หรือเพราะการจราจรเฮงซวยนี่ก็ตาม |
So anyway, I' m just sort of zoning out a bit when all of a sudden, sun goes off like a light then banged into this place grouped up past all these screaming seals. | หรอครับ อย่างไรก็ตาม หลังจากนั้น ผมก็เหมือนถูกแบ่งไปอยู่อีกโลก มันเกิดขึ้นโดยที่ไม่ทันตั้งตัว พระอาทิตย์เลือนหายไปยังกับไฟที่ถูกปิด |
Then, all of a sudden there it is like a monstrous tidal wave. | แต่ ไม่ทันตั้งตัว มันก็เกิดขึ้น เหมือนกับคลื่นใต้น้ำขนาดใหญ่ |
Now I'd never seen him play myself, since it was before I was born, but it was said that Junuh had been on track to becoming' the greatest golfer... this country had ever seen. | ผมไม่เคยเห็นเขาเล่น เพราะเกิดไม่ทัน... ...แต่จูเนอกำลังจะเป็น นักกอล์ฟที่เก่งที่สุด "จูเนอชนะกอล์ฟสมัครเล่น" |
The effort is appreciated, captain. Unfortunately, we're not even close. We've gained a mere six hours. | ขอบคุณ แต่คงไม่ทัน เราทำเวลาได้แค่ 6 ชม. |
Hey, I'm totally lost. Can you help me? | นี่ ชั้นตามไม่ทันอ่ะ ช่วยอธิบายหน่อยสิ |
You're too scared to look the world in the eye and let it watch you fall in love. | เธอน่ะไม่กล้า แม้แต่จะมองตาคนรอบข้าง... ...ให้ใครๆ รู้ว่าเธอมีความรัก ยังไม่ทันไร เธอก็วิ่งแจ้นแล้ว |
A textbook-style raid that can only succeed through speed, surprise and overwhelming firepower. | มันเป็นการรุกที่ต้องอาศัย.. ความว่องไว การจู่โจมแบบไม่ทันตั้งตัว และการกระหน่ำยิงอย่างไม่ยั้ง.. |
The cigars, the Cristal. There's hardly time, Leese. I better go. | ซิการ์ คริสตัล เดี๋ยวจะไม่ทันนะลิซ ฉันไปก่อนนะ |
You won't catch him. | น้องสาว ลุงเฉาอยู่ไหนเหรอ? พี่ชาย พี่จับเขาไม่ทันหรอกนะ ฮ่าฮ่าฮ่า |
But without realizing it, a new love appeared. | แต่ว่า โดยไม่ทันรู้ตัว เธอก็พบรักใหม่ |
You fought well today for a woman. | เจ้าบาดเจ็บหรือไม่ เจ้าจึงตามข้าไม่ทัน อาจเพราะข้านำไปไกลเกิน เจ้าจึงมองไม่เห็น |
Look, we'll never make it in time if we only travel at night. | นี่ เราจะไปไม่ทัน ถ้าเราจะเดินทางเฉพาะตอนกลางคืน |
You can do better than 1 80 k, they can't catch you, so they don't even try. | นายควรจะขับมากกว่า180K พวกนั้นรู้ว่าตามจับนายไม่ทัน ก็เลยเลิกตาม |
Vengeance against the killer, who to your surprise and dismay, was set free after a hasty trial. | ความแค้น ต่อคนที่พรากลูกคุณไปไม่ทันตั้งตัว ถูกปล่อยตัวหลังจากทนทุกข์ได้ไม่นาน |
If CTU can't pull this off in time, that's upwards of 60 people, Mike. | ถ้า CTUจัดการเรื่องนี้ไม่ทัน จะมีคนตาย60คนเลยนะไมค์ |
Sorry. What if I was late? Let's go. | ขอโทษนะครับ ถ้าผมมาช่วยไม่ทันล่ะ ไปกันเถอะ |
L-i had no idea that your situation was so... precarious. | ฉัน ฉันไม่ทันนึกเลย เรื่องสถานการณ์ตัวคุณตอนนี้ มันล่อแหลม |
You know, buzz in the halls is that the Feds are coming in on the Bay Harbor bodies. | พวก FBI คงแห่กันมาไม่ทันแน่ เพื่อศพในน้ำพวกนั้น |
You aren't going to catch up with me anyway | อย่าพยายามให้มากนักเลย ยังงัยนายก็ไล่ตามฉันไม่ทันหรอก สนุกกับความสุขเล็กๆของนายละ |
Now go to bed, don't you have to go for shooting in the morning. | ไปเข้านอน, เดี๋ยวจะไปไม่ทัน เข้าฉากตอนเช้านะ |
No.They're talking about me. You see this? | กรรม พูดไม่ทันขาดคำ ดูดู๊ดู |
But we don't have two days. Victoria's birthday is tomorrow. | 2 วันไม่ทันแน่ วันเกิดวิคตอเรียพรุ่งนี้แล้วนี่ |
No, that's too far. We'll never make it there. - The other is at the hospital. | ไกลไป เราไปไม่ทันหรอกน่า และที่โรงพยาบาล |
I'm sorry. I didn't even see you there. Hi. I'm Sophie Fisher. | ขอโทษค่ะ ฉันไม่ทันเห็นคุณตรงนั้น ฉันโฟซี ฟิชเชอร์ |
I mean, you don't even notice the reaction is happening. | ครูหมายถึง นักเรียนไม่ทันสังเกตเห็น ปฏิกิริยาที่เกิดขึ้น |
We just sort of ran into each other and got talking. | ผมขอโทษครับ ที่รั้งเบลล่าไว้ จนมาไม่ทัน เราแค่บังเอิญเจอกันน่ะ |
Jason, we're late. Yeah, I'm coming. | เจสัน ไม่ทันแล้วนะ จ้า ผมไปแล้ว |
Miss Gray,I hadn't noticed the lacerations on your hands before. | คุณเกรย์ครับ ผมไม่ทันสังเกต รอยบาดบนมือคุณมาก่อนเลย |
If I don't put on such things, I won't look stylish, right? | ถ้าฉันไม่ใส่ของพวกนี้ ฉันก็ดูไม่ทันสมัย, จริงมั้ย? |
Dozens of Republic warships have been destroyed in merciless surprise attacks that leave no survivors. | ยานรบสาธารณรัฐจำนวนมากถูกทำลายใน การจู่โจมแบบไม่ทันตั้งตัวอันโหดร้าย ปราศจากผู้รอดชีวิต |
I'm sorry, I didn't catch your gnome... name! | โทษที ฉันไม่ทัน ได้ยินสายพันธ์ เอ๊ย ชื่อนาย |
The oven door opens and shuts so fast, you hardly notice the deff thrust of a spoon as she dips into a casserole, and up to her mouth for a taste check | ฝาเตาอบถูกเปิดและปิดอย่างรวดเร็ว คุณแทบจะมองไม่ทันเวลาที่เธอใช้ช้อนจุ่มลงไป... แล้วยกขึ้นมาชิม |
Local. He is exposed. We threaten that. | ในบ้าน จู่โจมเขาแบบไม่ทันตั้งตัว เราจะใช้วิธีข่มขู่นั่น |
No, we won't be ready in time. We're still doing disco. | ไม่ เราซ้อมไม่ทัน เราต้องใช้ดิสโก้ |
Because if we miss our flight, we're going to miss our wedding day, and if we miss our wedding day, we're gonna miss our wedding night. | เราจะได้ไปทันเวลาเครื่องบินขึ้น เพราะถ้าเราไปไม่ทัน เราก็จะพลาดงานแต่ง และถ้าเราพลาดงานแต่ง |
Did you? I didn't notice. Have a chocolate. | งั้นเหรือ ผมไม่ทันสังเกต ทานช็อกดกแลตสิ |