Higher up yet: The SS, the untouchables, to be addressed from ten feet away. | สูงไปกว่านั้น ก็พวกผู้คุม SS ผู้สูงศักดิ์ ที่อยู่ห่างไปเพียง 10 ฟุต |
Mrs. Timkin, you may be our grande dame but I've had serious doubts about a woman your age running this store. | คุณนายทิมคิน, คุณอาจเป็นสตรีผู้สูงศักดิ์... ...แต่ผมกำลังสงสัยว่า... ...ผู้หญิงอายุขนาดคุณที่บริหารห้างนี้ |
Precious valuables, Your Highness, donated by some of the finest families in all of Germany. | สิ่งที่ล้ำค่ามาก,พะยะค่ะ, บริจาคโดย ครอบครัวที่สูงศักดิ์บางแห่ง ในเยอรมันทั้งหมด. |
Hit it! Hey, gorgeous. | นายยังคงดูเหมือน ม้าอันสูงศักดิ์ สำหรับฉัน |
And thirdly, that it is at the urging of my esteemed patroness, Lady Catherine, that I select a wife. | และสาม มันเป็นความประสงค์ ของผู้อุปถัมภ์ผู้สูงศักดิ์ของผม เลดี้แคทเธอรีน ว่าผมควรเลือกภรรยา |
"Her taste was refined, her sentiments noble, her person lovely, her figure elegant." Good God, there's writing on both sides of those pages. | "ความพอใจของหล่อนถูกทำให้บริสุทธิ์ ความรู้สึกสูงศักดิ์ ผู้คนที่น่ารัก" สวรรค์โปรด นี่เขียนทั้งสองด้านเลยเหรอ |
I am sorry, your highness. It will not happen again. | ข้าเสียใจ ผู้สูงศักดิ์ มันจะไม่เกิดขึ้นอีก |
"and the life, who liveth and reigneth with Thee and the Holy Ghost, | และในชีวิต... ที่ได้อยู่ในที่อันสูงศักดิ์ยิ่งของท่าน และพระจิต |
The tattoo reveals the nature of the man and illuminates the four noble professions in The Book of Five Rings: | มันเป็นการสัก ที่เป็นการเปิดเผยตัวตนของลูก ...และทำให้เราได้รู้ถึง 4 อาชีพสูงศักดิ์ ในตำราป้องกันตัว |
# Galileo, Figaro Magnifico-oh-oh-oh-oh-oh # | # กาลิเลโอ ฟิกาโร # # ท่านผู้สูงศักดิ์ # |
Still better than acting aloof and showing off your pedigree, to then have one affair after the other behind people's back. | ก็ยังดีกว่าทำตัวไม่สนอะไร แล้วโอ้อวดสายเลือดสูงศักดิ์ของตัวเองไปวันๆ มีคนหนึ่งอยู่แล้ว แต่กลับซ่อนอีกคนไว้ |
Noble Dastan, abandoning a helpless woman in the wilderness! | ดัสตาน ผู้สูงศักดิ์ จะทอดทิ้งผู้หญิงที่ไร้หนทาง ไว้ในที่รกร้าง เช่นนี้เหรอ |
Dan Humphrey may not be royalty, but at least he's not a child. | ถึงแดน ฮัมฟรีย์จะไม่ได้สูงศักดิ์อะไร แต่อย่างน้อยเขาก็ไม่ทำตัวเป็นเด็ก |
And if you'd rather lie with noble virgins, so be it. | หรืออยากจะนอนกับ สาวสูงศักดิ์ ก็ตามใจเจ้า |
I don't know if she's a noblewoman or a Fisherman's wife... | ข้าไม่รู้ว่า นางเป็นสตรีสูงศักดิ์ หรือภรรยาของชาวประมง |
Some of you bear the names of proud houses, others only bastard names or no names at all. | บางคนเป็นสมาชิก ตระกูลสูงศักดิ์ คนอื่นเป็นเพียงสกุลนอกสมรส หรือไม่มีสกุลใดๆเลย |
Haruhi-kun, aren't you going to swim? | เมื่อคุณเปิดประตู ที่นั่นจะมีสุภาพบุรุษอังกฤษผู้สูงศักดิ์ 7 คนอยู่ |
Oh, royal groomsmen duties are vast. Who knew? | โอ้ งานสำคัญที่ยิ่งใหญ่ของเจ้าบ่าวผู้สูงศักดิ์ ใครจะรู้ |
Well, I don't know how they did things in that city, but in this city, handmaidens wait on ladies, not the other way around. | ข้าก็ไม่รู้หรอกนะว่า เมืองโน้นเขาทำกันเช่นไร แต่ในเมืองนี้ สาวใช้ต้องรอหญิงสูงศักดิ์ มิใช่กลับกัน |
Every lady alive was lovelier and higher born than my grandfather. | แต่งงานกับสตรีที่น่ารัก และสูงศักดิ์ยิ่งกว่าเขามากนัก สตรีทุกคนที่ยังชีวิตอยู่ ก็น่ารัก และสูงศักดิ์มากกว่า ปู่ข้าทั้งนั้น |
It's hard to keep all the rules straight. a woman of noble birth is always called a lady unless she's a queen or a princess. | มันยากที่จะรักษา กฎโน้นนี่ตลอดเวลา แต่หากข้าจำ บทเรียนของข้าถูกต้อง หญิงสาวจากตระกูลสูงศักดิ์ ถูกเรียกขานว่า ท่านหญิงเสมอ |
I always imagined meself doing something much worse. | แต่เป็นการอดตาย อาหารมีค่ามากยิ่งกว่าทอง สตรีสูงศักดิ์ทั้งหลายเร่ขายเพชรพลอยจินดา เพื่อแลกกับมันฝรั่งสักกระสอบหนึ่ง |
I was... I dragged him from the water. | ข้าถูกเลี้ยงดูมาให้เป็น หญิงสูงศักดิ์ที่ประพฤติตัวดีทุกระเบียบนิ้ว ให้เล่นฮาร์ป เต้นรำจังหวะใหม่ล่าสุด |
I didn't make the sacrifices I did in life to get you to the cusp of greatness so that you could end up the wife of a stable boy. | ข้าไม่ได้ทุมเททั้งชีวิตของข้า ชูเจ้าขึ้นสู่ความสูงศักดิ์ เพื่อมาลงเอยกับเด็กเลี้ยงม้า |
Now comes the noble Razdal mo Eraz of that ancient and honorable house, master of men and speaker to savages, to offer terms of peace. | ราสดัล โม เอราส แห่งตระกูลโบราณสูงศักดิ์ หัวหน้าทหาร และตัวแทนเจรจากับผู้ปลดปล่อย |
The beauty of the Vale is matched only by the nobility of its great families. | ความงามของเวลนั้น xvamgam qog velná·n เทียบเคียงได้เพียงแต่ ţïb xïg dâ· ᵽïg tê' ความสูงศักดิ์ของตระกูล xvam sug çákdí` qog trà kul ที่ปกป้องมันเท่านั้น ţi'pkp·og mán ţã' ná·n |
These are the bosses of the camp, the elite. | ที่เป็นผู้สูงศักดิ์ มีอำนาจในแคมป์ |
Don't mess with this old chick, mister. Just pack it up. | อย่าได้แหยมกับสตรีสูงศักดิ์แก่ ๆ คนนี้ รีบเก็บของ แล้วไปซะ! |
Yep. Tsukushi you must make all the necessary preparations. | ในที่สุดพี่สาวก็จะได้เป็นสตรีผู้สูงศักดิ์ |
Miss Granger,an ambitious belle.. | มิส แกรนเกอร์,ผู้หญิงสูงศักดิ์ |
Now presenting your royal highness bla, bla, etc. etc. | ณ.บัดนี้ขอเสนอราชวงศ์ที่สูงศักดิ์ของพวกเรา บลา, บลา, อื่น. |
I'm telling you that dude just gives me the hibichivis. | ฉันกำลังบอกท่านผู้สูงศักดิ์ แค่ให้ hibichivis กับฉัน |
I will contact you when the Huttlet has been disposed of your high exalted master of the Hutts. | ข้าจะติดต่อมาเมื่อฮัตต์ตัวน้อยถูกกำจัดไปแล้ว ท่านผู้นำผู้สูงศักดิ์ยิ่งของชนชาวฮัตต์ |
Tell me something, at what point does a noble deed become fanaticism? | บอกฉันมาสิ ที่สิ่งนี้ที่จุดการกระทำสูงศักดิ์ให้มีความบ้าคลั่งเนี่ยนะเหรอ |
You have a chance to become the most noble contradiction in history. | เจ้ามีโอกาสที่จะเป็นคนสูงศักดิ์ ซึ่ง แตกต่างออกไปจากประวัติศาสตร์ |
Once upon a time, in a magical, faraway kingdom... /... there was a brave /and noble knight. | มีอัศวินผู้กล้าหาญและสูงศักดิ์ รูปงาม และอาศัยอยู่ในปราสาทขนาดใหญ่ |
Honor's a luxury men like us can't afford. | เกียรติยศที่ชายสูงศักดิ์อย่างพวกเราไม่สามารถเอื้อมได้ |
The high mass called the priest of Santo Stefano. | ผู้สูงศักดิ์นามว่า นักบวชแห่งซานโต สเตฟาโน |
Human status, although the Highlands sub- | ไม่ว่าจะสูงศักดิ์ หรือต่ำต้อย ก็คือคน |
You will be bedding a proper Roman woman. | เจ้าจะได้นอนกับหญิงโรมันสูงศักดิ์ |