What do you mean? There are no secrets in a jury room. I know who it was. | สิ่งที่คุณหมายถึงอะไร มีความลับไม่มีในห้องคณะลูกขุนมี ฉันรู้ว่าที่มันเป็น |
OK. I'll call off your jury numbers. One? | ตกลง ผมจะโทรออกหมายเลขคณะลูกขุนของคุณ หนึ่ง? |
It falls to me now to appeal to you... the members of the jury, not to get caught up in this... tide of mass hysteria. | ว่าตรงกับผมตอนนี้ อุทธรณ์ต่อคุณ ... สมาชิกของคณะลูกขุน, ที่จะไม่ได้รับจมอยู่นี้ ... น้ำขึ้นน้ำลงของฮิสทีเรียมวล |
Five weeks of testimony led to a jury verdict of $425,000 in which the jury determined that the story they pressured us to broadcast the story we resisted telling was in fact false distorted or slanted. | จนทำให้เราได้ค่าเสียหาย 425,000 ดอลลาร์ คณะลูกขุนตัดสินว่า สารคดีที่สถานีกดดันให้เรานำออกอากาศ |
Well, first off, the committee members took turns... | เออ... อย่างแรก... คณะลูกขุนกล่าวเปิดการพิพากษา ว่า... |
Hell, boy, in Allenville, I'm the judge, I'm the jury, and in your particular case, I'm the executioner. | เด็กเอ๊ย ในอัลเลนวิลล์ ฉันเป็นศาล ฉันเป็นลูกขุน คดีนี้น่ะเหรอ ฉันจะเป็นเพชฌฆาตด้วย |
Now, I haven't figured out the weapon problem, and I know it's a lot to ask a jury, but the correctness of it came to me in my sleep and I am going to break this case. | เวลานี้เหลือเพียงปัญหาเรื่องอาวุธปืนเท่านั้น ผมรู้ดีว่าคณะลูกขุนคงต้องถามถึงเรื่องนี้ ทั้งหมดนั้นคือความจริงที่เกิดขึ้น ผมเห็นมันจากความฝัน |
How, though? They got to every judge that rejected Lincoln's appeal? | ได้ยังไง ไม่มีลูกขุน คัดค้านการตัดสินบ้างเลยเหรอ |
I think the jury's still outon that one. | ผมว่ายังเหลือ คณะลูกขุน นะ |
You know, a jury may take into account the fact that you were abused, and I hope they do. | ก็ไม่แน่นะ ลูกขุนอาจจะไม่มองข้ามความจริงที่ว่าคุณถูกทารุณ และฉันก็หวังว่าพวกเขาคงจะเชื่อแบบนั้น |
Because you committed a crime that lead directly to the deaths of three people the jury has found you guilty of three counts of capital murder. | จากเหตุที่จำเลยก่ออาชญากรรม... ...เป็นผลทำให้ มีผู้เสียชีวิตจำนวน 3 ราย... ...คณะลูกขุนถือว่าเป็นความผิด จากการฆาตกรรมทั้ง 3 ราย |
If he can't prove my client was responsible, a jury is going to ram a $200 million bill up his client's ass. | ถ้าเขาพิสูจน์ไม่ได้ว่าลูกความฉันมีส่วนรับผิดชอบ ลูกขุนก็จะตอก 200 ล้าน นั่นเข้าไปในก้นของลูกความเขา |
You miss jury service, you're in trouble. | มีปัญหา? ฟังนะ คุณไม่ใด้ไปเจอคณะลูกขุน คุณมีปัญหาอะไร? |
No no, the jury is going to believe me, though, because its the truth. | ไม่ๆ พวกคณะลูกขุนเขาจะเชื่อผม ก็เพราะมันเป็นความจริง เราจะชนะ |
To sensationalize the case, distract the jury- if they find out. | ทำให้เขาได้เปรียบในคดี ล่อใจคณะลูกขุน -ถ้าพวกเขาทราบ |
How about bixton food versus 12 jurors? | ไปเปรียบเทียบอาหารของบิกซ์ตัน กับคณะลูกขุน 12 คนเป็นยังไง |
No jury will convict you with me at your side. | ...คุณก็กำชัยไว้ในมือแล้ว จะไม่มีลูกขุนคนไหนลงโทษคุณ ขณะที่มีผมนั่งอยู่ข้างๆ |
Let's see.A judge,a jury,the press,and,oh,yeah,me. | - อ้อ ไหนลองดูซิ ผู้พิพากษา คณะลูกขุน สื่อมวลชน แล้วก็ อ้อ ใช่สิ ฉันไงยะ |
Bones, the jury needs to know what that little boy went through. | โบนส์ ทางคณะลูกขุนต้่องการรู้ ว่าเด็กชายตัวน้อย ผ่านอะไรมาบ้าง |
♪ So I keep them closed ♪ in count one, the kidnapping of Terrence Gilroy, the jury finds the defendant, Heather Taffet, guilty. | *So I keep them closed * ในกระทงที่ 1 การลักพาตัวเทมเร็นซ์ กิลรอย ทางคณะลูกขุนเห็นว่าจำเลย เฮลเทอร์ ทาฟเฟต |
Plus, I got grand jury in 20 minutes. | - เงินเดือนตำรวจใหม่ รวมถึง ผมมีนัดกับ คณะลูกขุนในอีก 20 นาที |
Ladies and gentlemen of the jury, have you reached a unanimous verdict? | สุภาพบุรุษ สุภาพสตรีแห่คณะลูกขุน คุณมีคำตัดสินเป็นเอกฉันท์ใหม? |
We, the jury, find the defendant, Patrick Jane... | เรา คณะลูกขุน ได้มีคำตัดสิน แพทริกเจน.. |
If you think a college admissions board, not to mention a jury, won't examine the evidence, you're sadly mistaken. | ถ้าพวกคุณคิดว่า คณะกรรมการคัดเลือกของวิทยาลัย หรือคณะลูกขุน จะไม่ตรวจหาหลักฐานแล้วล่ะก็ คุณคงเข้าใจผิดแล้วล่ะ |
He gets ahold of you, he's judge, jury, and executioner. | มีอำนาจเหนือทุกคน เขาเป็นผู้พิพากษา ลูกขุน และเพชฌฆาต |
Moments ago, a jury found terrorist conspirator | สักครู่ที่ผ่านมา คณะลูกขุนได้้พบว่า เดวิท คล๊ากมีความผิดจริงในทุกข้อกล่าวหา |
Ladies and Gentlemen of the jury, Your Honour, what is the complaint against my client? | กระผมขอค้านข้อกล่าวหา ท่านสุภาพสตรีและสุภาพบุรษของคณะลูกขุน ท่านผู้พิพากษา |
If you get subpoenaed in front of a grand jury, you can testify as an officer of the court that I was working on my own. | ถ้าเธอได้รับหมายศาล จากคณะลูกขุน เธอเป็นพยานได้ นะว่าฉันมาทำงานเฉยๆ |
Vince Chilton was the jury foreman who handed the verdict to the judge. | วินซ์ ชิลตั่น เป็นคณะลูกขุน ที่เป็นคนส่งคนตัดสินให้ผู้พิพาทษา |
I'll tell you what, why don't we go visit that judge and that jury, and we'll ask them. | ฉันจะบอกนายให้นะ ทำไมเราไม่ไปหา ผู้พิพากษากับลูกขุนด้วยกันล่ะ และถามพวกนั้น |
That was so sad, about Juror Number Seven's daughter... what was his name? | ช่างน่าเศร้า เรื่องของลูกสาวลูกขุนหมายเลข 7 เขาชื่ออะไรนะคะ |
Even sprang for Owen Sutherland, the island's most expensive jury consultant. | แม้แต่โอเว่น ซุทเธอร์แลนด์ ที่ปรึกษาเรื่องลูกขุน ที่ค่าตัวแพงที่สุดบนเกาะนี้ |
According to the plaintiff's attorney, he's the island's most expensive jury consultant, and he's working for the defense. | ถูกต้อง ตามที่ทนายโจทก์บอกเขาเป็นที่ปรึกษาเรื่องลูกขุน ค่าตัวแพงที่สุดบนเกาะนี้ และเขาทำงานให้ฝ่ายจำเลย |
Which is why we'll need to present the jury with at least one other viable suspect. | นี่เป็นเหตุผลที่เราต้องแสดง ให้คณะลูกขุนเห็นว่า มีผู้ต้องสงสัยคนอื่น ที่เป็นไปได้ |
Do we really want to suggest to the people who are gonna make up the jury pool that Montauk's favorite son could be the killer? | เราอยากจะเสนอแนะต่อ คนในชุมชน ที่มาเป็นคณะลูกขุน ว่าลูกชายคนโปรดของเมืองนี้ อาจะเป็นฆาตกรงั้นเหรอ |
It's your job to appear caring, accessible, to articulate for the jury all the reasons you fell in love with Daniel so they will, too. | เป็นหน้าที่ของคุณที่จะแสดง ความห่วงใย เพื่อให้ คณะลูกขุนสัมผัสได้ ด้วยเหตุผลทั้งหมด ที่ทำให้คุณตกหลุมรักแดเนียล |
Juror number three, Ann Woodbury, for instance. | ยกตัวอย่าง ลูกขุนหมายเลข 3 แอน วู้ดบิวรี่ |
Judge Barnes immediately excused the juror, who will be replaced with an alternate. | ผู้พิพากษาบาร์นเนส ยอมให้ลูกขุนคนนั้นออกไป ซึ่งจะถูกแทนที่ด้วยตัวสำรอง |
The one you want is juror number three, | คนที่นายต้องการคือ ลูกขุนหมายเลข 3 |
Yeah, he also set up Daniel's beating at Rikers, and whatever Victoria has planned for juror number three. | ใช่ เขายังจัดฉากการทำร้าย แดเนียลที่ริคเกอส์ด้วย และไม่ว่าวิคตอเรียจะวางแผนอะไร ไว้สำหรับลูกขุนหมายเลข 3 |