This is it, right here. L-right, 26 toss. On one. | ตามแผนนะ ไอ-ไรท์ 26 ทอส รวมพลัง รวมพลัง |
To be ready for change, we steady our hearts, curb our fears, muster our forces, and look for signs in the stars. | เพื่อเตรียมพร้อมสำหรับการเปลี่ยนแปลง/Nเราทำจิตใจให้มั่นคง ขจัดความกลัว รวบรวมพลังกล้า และมองหาสัญญาณในหมู่ดาว |
This is it, all right? | ตัดสินใจเดี๋ยวนี้ รวมพลังกันสู้ จะเอาหรือไม่เอา |
And after we've delivered Poggle to Coruscant, we'll rendezvous with you for the voyage to Dantooine. | และหลังจากที่เราส่งตัวพอคเกิล ไปที่คอรัสซังแล้ว เราจะมารวมพลกับพวกเจ้า เพื่อเดินทางไปยังแดนทูอีน |
Recapping the top stories in Salem, Oregon, both pro- and anti-vampire advocates rallied in anticipation of the state's upcoming ratification vote on the Vampire Rights Amendment. | ใน Salem, Oregon, ทั้งผู้สนับสนุน และต่อต้านแวมไพร์ การรวมพลัง ความคาดหวังของรัฐใกล้จะเป็นจริงแล้ว การลงคะแนนสัตยบันเรื่องการกำหนดสิทธิ์ของแวมไพร์ |
Lanterns, I've called you here to this unprecedented gathering because we face an unprecedented danger. | แลนเทรินทั้งหลาย ข้าไม่เคยเรียกรวมพลพวกเจ้าแบบนี้มาก่อน เหตุผลเพราะว่า เราได้พบกันอันตรายที่ไม่เคยเจอมาก่อน |
Now, this week, we are done with the backstabbing and the gossip, and we're channeling all that energy into working together. | อาทิตย์นี้ เราจะยุติเรื่องหักหลังและซุบซิบนินทา และมาตั้งใจรวบรวมพลัง ทำงานร่วมกัน |
If you can find him, I can kill him. | ว่าฉันสามารถ รวบรวมพลังได้มากแค่ไหน ถ้าเธอหาเขาเจอ ฉันก็ฆ่าเขาได้ |
If Bonnie takes on Klaus, channeling all that energy's going to kill her. | ถ้าบอนนี่กำจัดเคลาส์ เธอจะต้องรวบรวมพลังทั้งหมดที่มี\ และวิธีนั้นจะทำให้เธอตาย อะไรนะ? |
My point is that none of that's gonna happen unless you and I become allies again, like | ประเด็นของฉันคือ เรื่องพวกนั้นจะไม่เกิดขึ้น หากนายกับฉันรวมพลังกันอีกครั้ง เหมือน |
All right, bring it in. Hello, Pershing Park! | เอาละ รวมพลัง สวัสดี เพอร์ชิง ปาร์ค |
If it's for money, you'll even join forces with the devil? | ถ้าเป็นการทำเพื่อเงิน... พี่ถึงกับต้องรวมพลัง กับปีศาจเลยเหรอ |
Her success has been remarkable, but our armies are amassing at Portlaoise to intercept her and that Dark viper Horvis. | ชัยชนะของนางยิ่งใหญ่มาก แต่กองทัพของเรากำลัง รวมพลที่พอร์ทาโอส เพื่อขัดขวางนางกับ ดาร์ก ไวเปอร์ ฮอร์วิส |
We came together because our power as a circle is stronger than it was individually. | พวกเรามาอยู่ด้วยกันเพราะ หากรวมพลังกันเป็นวงเวทย์ มันจะแข็งแกร่งกว่าอยู่คนเดียว |
The tungsten receptors in the containment chamber are placed to collect the maximum energy from the colliding particle. | ในอยู่ใน ถัง ทังแสตน เป็นที่ที่เก็บรวบรวมพลังงานมากที่สุด จากการชนกันของอนุภาค |
You really think they're gathering up torches and pitchforks? | คุณคิดจริงๆหรือว่า พวกเขากำลังรวมพล พร้อมอาวุธ? |
But... the exception I'll make is this... we join forces, combine our power, and achieve our goals that much sooner. | เว้นแต่ว่าฉันจะทำคือ... เรารวมพลังกัน รวมพลังของเรา |
So I'm reattaching my snorkel and goggles, diving back in. | ดังนั้น ฉันจะกลับไปรวบรวมพลัง แล้วค้นหาต่อไป |
I bet you and I combined are strong enough to overpower Pan. | ฉันพนันว่า เธอกับฉันรวมพลังกัน เราจะต้องแกร่งกว่าพลังของแพน |
An ordinary Lycan pack, perhaps... but Marius has gathered a force far more powerful than any... | แพ็ค ไลเคน สามัญบางที แต่ เมเรียส ได้รวบรวมพลังที่ ห่างไกลที่มีประสิทธิภาพมากกว่า |
What's this? | อะไรอีกล่ะ รวมพลังกันเรอะ |
I'm the chauffeur for the Democratic Party. | ผมเป็นคนขับรถ ของงานรวมพลประชาธิปไตย |
It has been a pleasure, My Queen, and an honor, but time is short and Aslan himself has asked me to gather more troops. | เวลาเหลือไม่มากแล้ว ท่านอัสลานกำลังรวมพลอยู่ |
I want that tree up to muster. | ฉันต้องการต้นไม้ไว้รวมพล. |
Do what you can to survive and join forces in the north caves. | ทำไงก็ได้ให้รอดชีวิต แล้วมารวมพลด้านเหนือของถ้ำ |
Lieutenant Oiso has ordered us to rendezvous at the east cave. | หมวด โออิโซะ สั่งเรา.. ให้ไปรวมพลที่ถ้ำด้านเหนือ |
Lieutenant Ito, I gave the order that all survivors retreat to the north caves. | หมวดอิโตะ .. ผมได้ออกคำสั่งไปแล้ว ให้ผู้รอดชีวิตไปรวมพลด้านเหนือของถ้ำ |
We need to get through the crossfire to reach the north... and join our forces at the front. | ต้องฝ่าแนวยิงนั่น จะถึงฝั่งเหนือ... ไปรวมพลกับพวกด้านหน้าได้ |
All the survivors will engage in a General attack. | ผู้ที่เหลือรอดอยู่ จะรวมพลเข้าโจมตี |
So, a chocolate milk, all the cookies he can eat, and I'II tell you what. | คุณสามารถเพ่งรวมพลังงานทั้งหมด ของคุณให้มันระเบิดออกในครั้งเดียว เขาบอกว่า |
Make that three of us. | เราต้องมารวมพลังเป็นสาม และ ถูกของเธอ |
You're going to miss the rendezvous with the fleet if you don't hurry. | เจ้าจะพลาดการรวมพลกับยานลำอื่นๆ ถ้าเจ้าไม่รีบ |
General, we await the Malevolence at the rendezvous point. | นายพล เรากำลังรอยานเมลโวแลนซ์อยู่ ณ จุดรวมพล |
I'm en route to the rendezvous point, General. | ข้ากำลังไปยังจุดรวมพล ท่านนายพล |
Rendezvous at the south landing bay immediately for evacuation. | ไปรวมพลที่ลานจอดทิศใต้ เดี๋ยวนี้ เพื่อเตรียมล่าถอย. |
I'll transmit the coordinates for the rendezvous point. | แล้วข้าจะส่งพิกัดจุดรวมพลไปให้ |
Ahsoka, I'll meet you at the rendezvous point | อาโซก้า ข้าจะไปพบเจ้าที่จุดรวมพล |
We're rolling up nationals. We started ferrying people to the border. | เรากำลังรวบรวมพลเรือนอเมริกัน แล้วเริ่มส่งพวกเขาข้ามชายแดนไปแล้ว |
There's no shame in retreating to regroup, sir. | การถอยเพื่อตั้งหลักรวมพลไม่ใช่สิ่งที่น่าอายเลยนะครับ |
The precise amount of power necessary | ความแม่นยำ ของผลรวมพลังงานจำเป็นมาก |