So long as there's you and me and maybe some other people, we could start over, start fresh, get some babies. | เยอะแยะ ตราบที่ยังมีคุณมีผม และคนอื่นๆ เราเริ่มกันใหม่ได้ สร้างโลกใบใหม่ |
The Bible says, "In the midst of life we are in death." | พระคัมภีร์กล่าวว่า "ตราบที่ยังมีชีวิต เราอยู่ในความตาย" |
There's no danger, as long as me and Rambo are on patrol. | มันจะไม่มีอันตรายใด ๆ ทั้งสิ้น ตราบใดที่ฉัน และแรมโบ้ประจำหน้าที่อยู่ |
But meanwhile, as far as Jimmy knew, I was going along with the program. | แต่ยังงั้นก็เถอะ ตราบใดที่จิมมี่คิด ผมก็ไหลไปตามน้ำ |
He must some day, to become a man but the guilt... of replacing the man who loves him and gave him life is too great. | สักวันหนึ่งเขาต้องโต แต่มันเป็นตราบาป เมื่อคนที่รักเขาให้ชีวิตเขา มันใหญ่เกินไป |
It is here we will come... to wait all eternity... for the other to return. | เราจะมาที่นี่ และคอยตราบนานเท่านาน จนอีกฝ่ายกลับมา |
Yes, thank you, Fulton. | คุณเข้าไปถือกรรมสิทธิ์ถ้ำไม่ได้ ตราบที่เผ่าวาชาติยังตั้งรกรากอยู่ คุณอยากจะได้ขี้ยักษ์กองนั้น... |
Nothing, as long as your motive is the search for truth. | กำไรแม้? ไม่มีอะไรตราบใด ที่แรงจูงใจของคุณ คือการค้นหาความจริง ซึ่ง |
And darling I'm neverlonely wheneveryou're in sight... | และที่รัก ผมไม่เคยว้าเหว่ ตราบใด ที่มีคุณอยู่ใกล้... |
You're never really done for as long as you got a good story and someone to tell it to | คนเราไม่มีวันจนมุม ตราบใดที่ยังมีเรื่องดีๆ มีคนไว้เล่าให้ฟัง |
You're never really done for... as long as you've got a good story and someone to tell it to | " คนเราไม่มีวันจนมุม " " ตราบใดที่ยังมีเรื่องราวดีๆ " " มีคนเอาไว้เล่าให้ฟัง " |
Dumbledore. As long as Dumbledore is around, Harry, you're safe. | ดัมเบิลดอร์ ตราบใดที่ดัมเบิลดอร์ยังอยู่ แฮร์รี่ปลอดภัย |
As I was saying, she stumbled upon a solution whereby 99 percent of subjects accepted the program, as long as they were given a choice even if they were only aware of the choice at a near unconscious level. | อย่างที่ผมบอกแหละ เธอยึดมั่นกับผลลัพธ์ที่ว่า 99% ของตัวอย่างทดลอง จะยอมรับโปรแกรม ตราบใดที่มันยังเสนอทางเลือกให้ ซึ่งเท่าที่พวกเขารับรู้ มันคือทางเลือกที่อยู่ลึกในระดับจิตใต้สำนึก |
For thine is the kingdom, the power and the glory. | เพราะพระองค์คืออาณาจักร พลังและความยิ่งใหญ่ - ตราบชั่วนิรันดร์กาล เอเมน |
He's too consumed by his own life to pay any attention to mine as long as he can trot out his daughter, the prima ballerina | ใจเย็นน่า พ่อน่ะมัวแต่หมกมุ่นกับตัวเอง ...ไม่มาสนใจเรื่องฉันหรอก.. ตราบใดที่ยังบงการชีวิต สาวน้อยนักบัลเล่ต์คนนี้ได้ |
Hey, as far as I'm concerned, he never was a cop. | เฮ้ ตราบใดที่เป็นคดีอยู่ในความรับผิดชอบของฉัน เขาไม่มีทางได้กลับมาเป็นตำรวจแน่ |
Well, as long as we're here, we might as well do the job right. | อ้อ ตราบใดที่ผมยังทำงานอยู่ที่นี่ เราต้องทำงานให้ดีที่สุดตามหน้าที่ |
I just signed a new 5 year contract, which means I'm going to be right here doing what I always do for as long as they want me to be here. | ผมเพิ่งจะเซ็นสัญญาเพิ่มอีก 5 ปี ซึ่งหมายความว่าผมยังจัดรายการนี้ต่อ ทำจนกว่าตราบใดที่ผมยังยืนอยู่ตรงจุดนี้ ตามที่ท่านผู้ชมอยากให้ผมอยู่ตรงจุดนี้ต่อไป |
Dear Passionate Baker... as long as I'm in the kitchen cooking... it doesn't matter where I am. | สวัสดีครับ ตราบใดที่ผมได้เข้าครัวทำอาหาร ไม่สำคัญเลยว่าผมจะอยู่ที่ไหน |
For Thine is the kingdom, the power and the glory, for ever and ever. Amen. | เพื่ออาณาจักรของท่าน เพื่อพลังและความเจริญรุ่งเรืองตราบชั่วกาลนาน สาธุ |
When life goes well, it's a sudden gift, it cannot last forever. | มันไม่ใช่สิ่งที่เราควรได้รับ เมื่อชีวิตราบรื่น มันคือของขวัญโดยไม่รู้ตัว มันไม่ได้เป็นอย่างนี้ตลอดไป |
So we have to protect this world, we can't be unrelated to this world. | พวกเราจะต้องปกป้องโลกนี้ให้ได้ ตราบเท่าที่เรายังมีชีวิตอยู่ในโลกนี้ เราก็เป็นส่วนหนึ่งของมัน |
I made up my mind, don't care what other people say, as long as you feel the same way. | ฉันทำตามใจของฉันเอง ไม่สน ใครจะพูดอะไร ตราบเท่าที่เธอ รู้สึกอย่างเดียวกับฉัน |
But as long as you keep parking on a hill... and you let it go, and it goes 15, 20 miles per hour... you start her in third, and you go from third to fourth. | แต่ ตราบใดที่คุณจอดอยู่บนเนินเขา คุณก็ปล่อยมันลงมาเรื่อยๆ จะเร็วสัก15 หรือ 20 ไมล์ต่อชม. คุณเริ่มที่เกียร์ 3 และค่อยเปลี่ยนจากเกียร์ 3ไปที่เกียร์ 4 |
My name, my legacy, my curse. | ชื่อ มรดกตกทอด และตราบาป ของฉัน |
Uh-huh, but as long as it's higher than 4.0, | อ่าฮะ ตราบใดที่มันยังสูงกว่า 4.0 |
If the eyes were a window to the soul, then grief is the door... as long as it's closed, it's the barrier between knowing and not knowing. | ถ้าดวงตาเป็นหน้าต่างสู่วิญญาณ เช่นนั้นการแสดงความเศร้าก็เป็นประตู ตราบเท่าที่มันปิด มันจะเป็นสิ่งที่กั้นระหว่าง การรู้และการไม่รู้ |
You are not allowed to talk about anyone i date as long you're seeing little miss "pardon my tits." | พี่อย่ามาพูดถึงคนที่ฉันเดตด้วย ตราบที่พี่ยังคบกับยัย "อภัยนมฉันด้วย" นั่น |
So if you have anything you want to ask me, as long as we're in the privacy of our own home,please,ask away. | ดังนั้น ถ้าลูกมีอะไรอยากจะถามพ่อ ตราบใดที่เราอยู่ในที่ส่วนตัว ในบ้านเราเอง เชิญถามมาได้เลยเถอะ |
Yes, as long as your abilities Are in control of you, | ใช่ ตราบใดที่ความสามารถ เป็นตัวควบคุมคุณ |
We're still alive, and as long as we're still alive we got to have hope. | เราจะยังมีชีวิตต่อไป และตราบใดที่ เรายังมีชีวิตอยู่ เราก็ยังพอมีหวัง |
I got no problem with that... as long as you ride away, mister. | เรื่องม้านั่นฉันไม่ขัด ตราบใดที่พวกคุณได้มันแล้ว ก็ขี่ไปเสีย |
Oh, that's great...as long as we're all having fun, right? | โอ ก็ดี ตราบใด ที่เราต่างก็สนุกกัน ใช่ไหม |
Of course, as far as they know they're just delivering cars. | แน่นอนอยู่แล้ว ตราบเท่าที่เค้ารู้... . พวกมันแค่เด็กส่งรถ |
How do you come up with this stuff? | ไม่... ตราบเท่าที่คุณยังอยู่ ดูซิว่าคุณนำอะไรเข้ามาในบ้านเรา |
If I go nuclear, if I blow up New York, do you know how many people are gonna die? | พวกนั้นจะตามคุณเจอ ตราบเท่าที่พวกนั้นมีระบบติดตามนั่น คุณไม่มีวันปลอดภัย |
For me, as long as Eri becomes happy... anything is fine. | สำหรับฉัน... ตราบใดที่เอริมีความสุข ทุกอย่างมันก็จะดี |
He did all he could, and when that wasn't enough, he just gave up. | เวลานี้,คุณจะได้บริหารประเทศ ตราบเท่าที่ผมยอมให้เมืองนี้กลายเป็น แผ่นดินล้างจากระเบิดนิวเคลียร์ |
Fine, as long as you promise to stay married to Carlos for the rest of your life. | โอเค ตราบใดที่เธอสัญญาว่า จะรักษาการแต่งงานนี้ไปจนชั่วชีวิต |
King Minos believes that the Minotaur protects the city, and as long as it lives, his reign will be secure and the people will prosper. | กษัตริย์ ไมนอส เชื่อว่า มิโนทอร์มีหน้าที่ปกป้องเมือง ตราบเท่าที่มันมีชีวิตอยู่ การปกครองของเขาจะยั่งยืน และผู้คนก็จะร่ำรวย |