English-Thai: NECTEC's Lexitron Dictionary | |
---|---|
pull up stakes | (idm.) ละทิ้งถิ่นที่อยู่หรือที่ทำงาน |
stakes | (n.) เงินรางวัลในการแข่งม้า |
sweepstakes | (n.) การพนัน Syn. lottery, gambling |
sweepstakes | (n.) เงินรางวัลในการพนัน See also: เงินรางวัลสลากกินแบ่ง Syn. prize money, reward |
อังกฤษ-ไทย: คลังศัพท์ไทย โดย สวทช. | |
---|---|
Sweepstakes | การชิงโชค [TU Subject Heading] |
Thai-English: NECTEC's Lexitron Dictionary | |
---|---|
เตาะแตะ | (v.) play for small stakes with little capital |
ดึงดัน | (v.) refuse to admit mistakes See also: refuse to admit defeat, pigheaded, stubborn, self-willed, obstinate Syn. ดื้อ |
ดึงดัน | (v.) refuse to admit mistakes See also: refuse to admit defeat, pigheaded, stubborn, self-willed, obstinate Syn. ดื้อ |
ดื้อ | (v.) refuse to admit mistakes See also: refuse to admit defeat, pigheaded, stubborn, self-willed, obstinate Syn. ดึงดัน |
ดื้อ | (v.) refuse to admit mistakes See also: refuse to admit defeat, pigheaded, stubborn, self-willed, obstinate Syn. ดึงดัน |
ปากแข็ง | (v.) refuse to admit mistakes See also: refuse to admit defeat, pigheaded, stubborn, self-willed, obstinate Syn. ดึงดัน, ดื้อ |
ปากแข็ง | (v.) refuse to admit mistakes See also: refuse to admit defeat, pigheaded, stubborn, self-willed, obstinate Syn. ดึงดัน, ดื้อ |
ตัวอย่างประโยค จาก Meemodel ตัวอย่างประโยคภาษาอังกฤษ | |
---|---|
No mistakes tonight | คืนนี้ต้องไม่พลาด |
Do you make a lot of grammar mistakes when you speak? | คุณพูดผิดไวยากรณ์มากไหม? |
He's scared of making mistakes | เขากลัวการทำผิดพลาด |
ตัวอย่างประโยค จาก Open Subtitles | |
---|---|
They're only people. People make mistakes. Could they be wrong? | พวกเขากำลังคนเท่านั้น คนทำผิดพลาด พวกเขาอาจจะผิดหรือเปล่า? |
I could recite the catalog of mistakes that I've made, things that I have done to you, myself. | {\cHFFFFFF}I could recite the catalog of mistakes that I've made, {\cHFFFFFF}things that I have done to you, myself. |
We must make no mistakes this time. our whole way of life hangs in the balance. | คราวนี้ห้ามพลาดเด็ดขาด ความสงบสุขของโลก ขึ้นอยู่กับพวกเขา |
Another good thing about being the middle child is that a lot of the mistakes we made raising D.J, we won't have to make on you. | และผมก็หวังว่าพวกคุณจะใช้ชีวิตต่อไปอย่างมีความสุข.. ผมอยากจะทำอะไรกับคุณให้ดีกว่านี้ คุยกับคุณมากกว่านี้ |
We thought we could bankrupt you by raising the stakes in the arms race. | เราคิดว่าเราอาจล้มละลายคุณโดยการเพิ่มเงินเดิมพันในการแข่งขันด้านอาวุธ |
Well... mistakes happen in Heaven. | คงเกิดเรื่องผิดพลาดขึ้นบนสวรรค์ละมั้ง |
AII I could see was, were my mistakes, my weaknesses. | สิ่งที่ฉันมองเห็น... มีแต่ความผิดพลาด ความอ่อนแอของฉันเอง |
There are no mistakes. Relax. | ไม่มีอะไรผิดหรอกน่า เย็นไว้ |
No more spelling mistakes, a new, brilliant style... | การสะกดคำไม่มีพลาด วิธีเขียนอันชาญฉลาด... |
Whatever mistakes I've made, I've paid for them and then some. | สิ่งที่ผิดพลาดที่ฉันได้ทำผมได้จ่ายเงินสำหรับพวกเขาและแล้วบางส่วน |
No mistakes. Mistakes, nobody goes home. Understood? | อย่าพลาดนะ ถ้าพลาด ไม่มีใครได้กลับบ้านแน่ เข้าใจไว้ด้วย |
You! He's got a timetable. And as to making mistakes, he spent 20 years in a trade that doesn't forgive error. | เรื่องผิดพลาดน่ะ เขาอยู่ในวงการนี้มา 20 ปีแล้ว |
Chinese-English: CC-CEDICT Dictionary | |
---|---|
小惩大诫 | [xiǎo chéng dà jiè, ㄒㄧㄠˇ ㄔㄥˊ ㄉㄚˋ ㄐㄧㄝˋ, 小惩大诫 / 小懲大誡] lit. to punish a little to prevent a lot (成语 saw); to criticize former mistakes firmly to prevent large scale repetition |
惩前毖后 | [chéng qián bì hòu, ㄔㄥˊ ㄑㄧㄢˊ ㄅㄧˋ ㄏㄡˋ, 惩前毖后 / 懲前毖後] lit. to punish those before to prevent those after (成语 saw); to criticize former mistakes firmly to prevent them happening again |
赌注 | [dǔ zhù, ㄉㄨˇ ㄓㄨˋ, 赌注 / 賭注] stakes; (what is at) stake |
不咎既往 | [bù jiù jì wǎng, ㄅㄨˋ ㄐㄧㄡˋ ㄐㄧˋ ㄨㄤˇ, 不咎既往] not censure sb for his past misdeeds; overlook sb's past mistakes; let bygones be bygones |
橧 | [zēng, ㄗㄥ, 橧] dwelling on top of wooden stakes |
闭门思过 | [bì mén sī guò, ㄅㄧˋ ㄇㄣˊ ㄙ ㄍㄨㄛˋ, 闭门思过 / 閉門思過] shut oneself up and ponder over one's mistakes |
Japanese-English: EDICT Dictionary | |
---|---|
けじめを付ける | [けじめをつける, kejimewotsukeru] (exp,v1) (1) (See けじめ) to draw the line (between two situations); to make a clear distinction; (2) to take clear responsibility for (mistakes, etc.) |
ステークス | [, sute-kusu] (n) stakes |
だらけ | [, darake] (n-suf) (1) implying (negatively) that something is full of (e.g. mistakes); (2) covered all over (e.g. with blood); (P) |
一か八か | [いちかばちか, ichikabachika] (exp,adj-no) (uk) sink or swim; high-stakes; desperate |
人気度 | [にんきど, ninkido] (n) popularity stakes; rating |
他山の石以て玉を攻むべし | [たざんのいしもってたまをおさむべし, tazannoishimottetamawoosamubeshi] (exp) (arch) (proverb) (See 他山の石) one should learn from other's mistakes; stones from other mountains can be used to polish one's own gems |
利害関係者 | [りがいかんけいしゃ, rigaikankeisha] (n) stakeholder; person holding other people's stakes in a venture (legal) |
君子豹変 | [くんしひょうへん, kunshihyouhen] (n) (1) the wise readily adapt themselves to changed circumstances; the wise are quick to acknowledge their mistakes and correct them; (2) (in colloquial usage, ironically or as an excuse) the wise make no scruple in suddenly changing their demeanor |
天然キャラ | [てんねんキャラ, tennen kyara] (n) (abbr) (sl) natural airhead; person prone to making silly mistakes |
天然ボケ;天然ぼけ;天然惚け | [てんねんボケ(天然ボケ);てんねんぼけ(天然ぼけ;天然惚け), tennen boke ( tennen boke ); tennenboke ( tennen boke ; tennen boke )] (n) natural airhead; person prone to making silly mistakes |
尻隠し | [しりかくし, shirikakushi] (n) (1) hiding one's mistakes (or wrongdoings, etc.); (2) back pocket |
杜撰 | [ずさん(P);ずざん, zusan (P); zuzan] (adj-na,n) (1) (uk) careless; sloppy; faulty; (2) author who makes many mistakes; author who uses unsupported references; (P) |
自業自得 | [じごうじとく, jigoujitoku] (exp,adj-na,n,adj-no) paying for one's mistakes; getting one's just deserts; suffering the consequences (of one's own actions); reap what you sow |
賭け碁 | [かけご, kakego] (n) playing go for stakes |
身から出た錆 | [みからでたさび, mikaradetasabi] (exp) paying for one's mistakes; getting one's just deserts; suffering the consequences (of one's own actions); reap what you sow |
重賞レース | [じゅうしょうレース, juushou re-su] (n) graded race (in horse-racing); high-stakes race |
Thai-English-French: Volubilis Dictionary 20.1 | |
---|---|
อำพรางความผิด | [v. exp.] (amphrāng kh) EN: gloss over one's mistakes ; cover up one's mistakes ; extenuate one's faults FR: |
เอาเป็นอารมณ์ | [v. exp.] (ao pen ārom) EN: burden one's head with details ; take such trifling mistakes into consideration FR: |
ฟื้นฝอยหาตะเข็บ | [v. exp.] (feūnføi hā ) EN: find fault with ; resuscitate past misdeeds ; pick a quarrel with ; rake up quarrelsome matters or past mistakes FR: chercher des poux à qqn |
หวย | [n.] (hūay) EN: lottery ; sweepstakes FR: loterie [f] ; sweepstake [m] |
หลีกเลี่ยงการทำผิด | [v. exp.] (līklīeng kā) EN: avoid making mistakes FR: éviter de commettre des erreurs |
งาแซง | [n.] (ngāsaēng) EN: spike fence ; sharpened stakes FR: |
ผิดเป็นครู | [v. exp.] (phit pen kh) EN: learn from one's mistakes FR: |
ผิด ๆ พลาด ๆ | [v. exp.] (phit-phit p) EN: do sth badly ; mess sth up ; keep making mistakes ; bungle FR: |
ปิดบังความผิด | [v. exp.] (pitbang khw) EN: gloss over one's mistakes ; conceal one's mistakes FR: dissimuler ses erreurs ; cacher ses erreurs |
ปล่อยไก่ | [v. exp.] (plǿi kai) EN: make a fool of oneself ; manifest one's stupidity ; make a faux pas ; make a blunder ; make a gaffe ; pull a boner ; make silly mistakes FR: gaffer ; commettre une bévue ; faire une gaffe (fam.) ; faire une boulette (fig., fam.) |
โป๊ะ | [n.] (po) EN: stake trap ; fishing stake ; slat trap ; fish stakes (sunk into the sea) ; bamboo stake trap FR: piège à poissons [m] |
ซี่ | [n.] (sī) EN: [classif.: teeth, ribs, stakes, pickets, palings of a fence] FR: [classif. : petits objets allongés, dents, côtes, pieux, piquets, bornes] |