I'm pulling his hair out of his head. | กระชากผมมันออกจากหัว |
Yank it off, it's better. | กระชากมันออกเลย ดีที่สุด |
Ripped it off of Dracula's head. | กระชากมา จากหัวแดร็กคูล่า จับดูสิ |
RIP YOUR HEART OUT! Ahhhhhh! (growling) | กระชากหัวใจแกออกมาไง อีบ้าหนองใน |
Yank, or put behind the ear? | กระชากเหมือนลูกสุนัขที่หูของคุณ |
When he runs, you drop that rope or you'll lose your hands. | พอมันกระชาก ต้องปล่อยเชีอกเลยนะ ไม่งั้นมือพังเเน่ |
He pushed me out of the car. | เขากระชากฉันออกจากรถ |
What would you have done? Man, I would have went back to that house and I´d have pulled a Terminator on the front door. Boom, boom, boom! | ฉันจะกระชากประตูแบบคนเหล็กปัง |
(TV) Welcome! On a long enough time line. | (บรรยาย) ทุกครั้งที่เครื่อง กระชากแรงๆ |
Great. Everything I saw, I killed. Killed something every damn day. | อยากได้แบบกระชากๆ หน่อยน่ะ |
The Hollywood sign is gone. It's just shredded. | ป้ายไม่เหลือแล้ว โดนกระชากหลุด |
Let her go like your heart's being ripped from your chest, | ปล่อยเธอไปเหมือนกับ หัวใจคุณจะถูกกระชากออกมาจากอก |
Oh, it's weird 'cause there's a hole in my chest . where my heart used to be 'cause someone else yanked it out and she doesn't even friggin' care that she did it. | - อะไร - มันแปลก เพราะมีรู อยู่ในหน้าอกฉัน ที่ๆ หัวใจฉันเคยอยู่\ เพราะใครบางคนได้กระชากมันออกไปแล้ว |
Pardon me for appearing desperate, but before the pilot was ripped from the cockpit, he did say that no one's gonna find us unless we get that transceiver working. | ขอโทษนะ ถ้าผมดูเหมือนหมดหวัง แต่ก่อนที่นักบินจะถูก กระชากออกจากห้องคนขับ เขาบอกว่าจะไม่มีใครหาเราเจอ |
You see, when this station went down, the next one on the grid tried to compensate, then the one after that, causing a full reactive power surge. | คุณก็เห็น เมื่อโรงไฟฟ้่นี้ถูกปิด ต่อมาก็มีคนต้องการเงินชดเชย แล้วหลังจากนั้น เป็นสาเหตุทำให้ไฟฟ้าถูกกระชากอย่างฉับพลัน |
He's brought down hard, by his facemask. | เขาถูกกระชาก ที่เครื่องกันหน้าล้มอย่างแรง |
Here, white reigns - what dies ...is erased. | ทิ้งไว้ กับอาณาจักรสีขาว เป็นอะไรที่ความตาย ...กระชากมันออกไป |
Plus, I noticed some more blood by the curb. | บวกกับ ที่ผมสังเกตุเห็น มีคราบเลือดบุคคลอื่นระหว่างฉุดกระชาก |
If you weren't here, that hawk would have swooped down and snatched me for dinner. | ถ้าคุณไม่อยู่ที่นี่ เหยี่ยวนั่นจะโฉบลงมา และกระชากฉันไปเป็นอาหารค่ำ |
This whipped body cream. | สิ่งนี้กระชากครีมร่างกาย. |
What if these are stuck closed, because you yanked them closed? | ม่านนี่มันติดหรือเปล่านะ เพราะนายกระชากมันให้ปิด |
First, she ripped off its arms, stuffed it with chili. | เธอกระชากแขนออกก่อน แล้วก็ละเลงชิลลี่ |
Ηis mission: to take the third planet from the Sun, planet Earth, and yank it "into" the ninth planet in the solar system: | ภารกิจคือ ทวงคืนดาวเคราะห์ที่ 3 จากดวงอาทิตย์ ดาวโลกนั่นเอง แล้วกระชากเข้าชนดาวเคราะห์ที่ 9 ในระบบสุริยะ ดาวพลูโต |
I should go back there and rip those guys' heads off. No, you shouldn't. | ผมควรจะกลับไป กระชากหัวพวกนั้นออกให้หมด |
Yeah,it's like a demon just yanked me out or rode me out. | ใช่ มันเหมือนกับปีศาจกระชากผมหรือพาผมออกมา |
Scared of whatever had the juice to yank me out. | กลัวเจ้าผีตัวที่กระชากฉันกลับออกมา |
I ripped out my grace. | ฉันกระชากพระคุณออกมา |
Luther was road-hauled. | ลูเธอร์ถูกกระชากไปตามถนน |
The whole time, I wanted to rip his face off. | อยากกระชากหนังหน้ามันออกมาใจจะขาด |
Then last sunday,you choked the life out of her. | จากนั้น ในวันอาทิตย์ นายก็กระชากชีวิตไปจากเธอ |
Hennessy will take it off once she's pumped up the ratings. | - คงต้องหนีมันล่ะนะ เฮนเนสซี่คงสร้างเอาไว้ แล้วเอาออกมากระชากเรตติ้งน่ะ |
He tore up two grown men... and was about to eat the king himself... when the Outlander stuck his sword in it. | มันกระชาก ชายร่างโตสองคน... . และจะขย้ำกิน ตัวของราชา |
No weird stuff. | จั้มเปอร์ ฅนโดดกระชากมิติ |
Kind of hard to jump with 1,000 volts of electricity passing through your brain, huh? | มันจะโดดไปยากสินะ โดนไฟฟ้าพันโวลต์กระชากเข้าไปในสมอง |
Some things you can't jump, David! | มีบางอย่างที่แกกระชากไปไม่ได้เดวิด |
You tore open the ropes is what you did, just as he was about to plunge his... | ไม่สิ คุณกระชากเชือกขาดกระจายเลยต่างหาก เป็นเวลากับที่เขากำลังจะพรวด.. |
"Clearly the famous TV interviewer will pull no punches." | \"เป็นที่ชัดเจนว่านักสัมภาษณ์ทีวี\ จะกระชากแต่ไม่ต่อยซ้ำเิติมเขา |
I'll take this badge off, get to the bottom of it. | ฉันจะกระชากตราตำรวจทิ้ง แล้วสาวให้ถึงแก่น |
Good show! Now that's a man after my own heart. | เป็นการแสดงที่ดีจริงๆ นั่นก็คือผู้ชายที่จะกระชากใจของฉัน |
The Subway sprint. | กินวิบาก กระชากกระเพาะ |