You little Sammy bastard! | เจ้าตัว กระจ้อย งี่เง่า |
A tiny, insignificant detail. (Loud, repetitive snare hits) (Sugababes: | แต่ไม่มีปัญหาหรอก เรื่องจิ๊บจ๊อย (วงชูการ์เบบี้ : |
Of course I want to stop it. But what can one itty bitty dragon do? | แน่นอน ข้าอยากจะหยุดมันใจจะขาด แต่ข้าเป็นแค่เพียงมังกรตัวกระจ้อย จะทำอะไรได้เล่า |
I am the emissary to the ruler of all the world the god of gods, king of kings and by that authority I demand that someone show me your commander. | และด้วยโองการ ข้าต้องการ ให้ผู้ใดก็ได้นำตัวผู้บัญชามา ฟังเถิด คิดหรือว่าเรากลัว คมดาบของพลกระจ้อยหมู่เดียว ? เนินเขาเหล่านี้มีแต่ พลลาดตระเวนของเรา |
What are you doing? | แล้ว เจ๊อยากจะทำลาย"โหมด" จริงง่ะ? |
Come on Tracy, this is not a lot of money for you, and we both know how frightened I was after Meeks said that he was going to escape and come back and kill you. | ไม่เอาน่า เทรซี่ เงินแค่จิ๊บจ๊อยไม่ทำให้คุณขายรถหรอกน่า ไหนว่าคุณมิ้คส์บอกว่า เขาจะหลบหนี และหวนกลับมาฆ่าคุณให้ได้ยังไงล่ะ |
I told you to stay out of my thoughts. | - เจ้อย่าโทษตัวเองเลย - มันช่วยไม่ได้ |
No one steals from me, kid. | ไม่มีใครขโมยน้ำมันจากฉันได้หรอก ไอ้จ้อย โอวว |
Little's known about Kovacs, but he was charged with the murder of Edgar Jacobi, found shot in the head in his home in the Bronx. | ยังไม่ทราบประวัติทั้งหมด แต่เค้าถูกตั้งข้อหาฆาตกรรม... ... เอ็ดการ์ จาโคบี้ ซึ่งถูกจ่อยิงศีรษะตาย ในบ้านตัวเองย่านบร็องก์ |
Flexor Dura-Joints. Billion step warranty. | เฟล็กซอร์ ดูราจ้อยท์ รับประกันการขยับหนึ่งพันล้านครั้ง |
Are you planning a trip to that silly little house on Arrowhead Road, the one with the crooked mailbox? | คุณกำลังจะวางแผนไปเที่ยวพักผ่อน ในบ้านหลังกระจ่อยรอย ที่อยู่ตรงถนนแอโรเฮด ตรงหัวมุม ที่มีตู้ไปรษณีย์บิดเบี้ยว |
Trust me, Mr. McHugh, your divorce is gonna be the least of your problems if you don't tell us where Falco is. | เชื่อฉันเถอะคะ คุณแมคฮิวจ์ การหย่าร้างของคุณจะกลายเป็นปัญหาจิ๊บจ๊อยไปเลย ถ้าคุณไม่บอกเราว่า ฟัลโก้อยู่ไหน |
You didn't think a little explosion would stop your old dad, did you? | คิดเหรอ แค่ระเบิดจิ๊บจ้อย จะหยุดพ่อแก่ๆคนนี้ได้ |
Okay, so that was easy, right? | โอเค นั่นมันจิ๊บจ๊อย ใช่ป่าว |
I take a lot of crap from a lot of people, but I refuse to take it from Sebastian the Criminal Chipmunk, so I've been sitting here for the last hour, making a list of ways to get back at him. | ฉันได้รับสิ่งที่เลวร้ายจากผู้คนมากมาย แต่ฉันก็ปฏิเสธที่จะใช้มัน กับเซบาสเตียน อาชญากรชิบมั้งค์ตัวกระจ้อย แล้วฉันก็นั่งอยู่ตรงนี้มาตั้งเเต่ชั่วโมงที่เเล้ว |
So not only am I going to have to figure out how to scan each and every piece, but then I'm also gonna have to somehow write a code that can somehow recognize patterns within each little, tiny, confetti-sized bit. | ดังนั้นฉันไม่ใช่แค่ต้องหาทางสแกน ไอ้เศษจ้อยนี่ทุกชิ้นแต่ ฉันยังต้อง หาทางเขียนรหัส ที่สามารถเรียงรูปแบบ |
Oh, you look pretty sad for someone whose forensics club can now afford that state-of-the-art body farm. | - เพื่อกรีนเดล เธอดูจ๋อยไปนะสำหรับ คนชมรมนิติวิทยาศาสตร์ |
You tell lies right to my face, you little worm? | เจ้าพูดโกหกกับข้างั้นหรือ jã· ᵽud kôhkkáb q·ag á·nhrwo เจ้าหนอนตัวจ้อย jã· hnontvá j·oy |
I wanted to make the little Lannister baby man fly, but Mother said I couldn't. | ข้าอยากจะให้ แลนนิสเตอร์ตัวจ้อยนั่นบิน แต่แม่บอกว่าข้าทำไม่ได้ |
There'll be no more privileges. | จะมีสิทธิพิเศษในการไม่มาก ฉันจะหยุดนี้ลักขโมยจิ๊บจ๊อย |
I'll stop this petty thieving. | ฉันจะหยุดนี้ลักขโมยจิ๊บจ๊อย |
Phew! Some scrap, huh? | เป็นไง จิ๊บจ๊อยใช่มั้ย |
Come back here, you little thieves! | กลับมานี่นะ เจ้าขโมยตัวจ้อย! |
To you, a tiny wren is burden | "'ให้เจ้าตัวกระจ้อยร่อย |
Look, it's a scam, of course it's a scam. | แค่เรื่องเล็กน้อยน่า มันแค่เรื่องจิ๊บจ๊อยเอง |
Except for the red sock, which is still red. | เว้นแต่เจ้าถุงเท้าสีแดงนั่น ที่มันยังแดงแจ๋อยู่ |
You see me doing liquor store holdups with a "Born to Lose" tattoo on my chest? | คุณเห็นผมปล้นร้านเหล้าจิ๊บจ๊อยรึ |
His car's still there. He's gone. | รถมันจอดทิ้งไว้ตัวหายจ้อย |
(LADY CATHERINE): What an extremely small hall! | ช่างเป็นบ้านที่เล็กกระจ้อยอะไรอย่างนี้ |
Allegedly, your situation, for you, would be concurrently improved if I had... $200 in my back pocket right now. | คงจะเป็นเรื่องจิ๊บจ๊อย ถ้าจะให้เงินผมติดกระเป๋าสัก 200 ก่อน |
Buying a boat is a piece of cake to me | แค่เรือลำเดียว มันเรื่องจิ๊บจ้อย |
Why? Because we don't care about that measly fee. | ทำไมน่ะเหรอ ก็เราไม่แคร์ค่าธรรมเนียมจิ๊บจ๊อย |
Wipe that sad-ass look off your face before you get us busted! | เลิกทำหน้าจ๋อยได้แล้วน่า ก่อนที่เราจะถูกจับได้ |
Because that was nothing. | เพราะเมื่อตะกี๊มันแค่จิ๊บจ๊อย |
This is nothing compared to war | เทียบกับสงคราม แค่นี้น่ะจิ๊บจ๊อย |
All you do is work your butt off. | ที่นายทำไปเนี๊ย จิ๊บจ๊อยมาก |
No, that's a tiny, teeny version compared to that. | นั่นมันตัวกะจ้อยร่อย ถ้าเทียบกับตัวนั้น |
Stop brooding about it. Man. The gaffer does that to everyone. | เลิกทำหน้าจ๋อยซะที บอสก็เฉ่งทุกคนแหละ |
And that second goal has really knocked the stuffing out of the fans. | ประตูที่ 2 ทำเอาแฟนสาลิกาดง จ๋อยไปตามๆกัน |
What do you mean by "were you always this tall? !" | นี่คิดว่าพี่จะตัวเล็กจ้อยเท่าเม็ดถั่วรึไงกันหา! |