You think you're too good for this? Too proud and honorable? | คิดว่าเจ้าดีเกินกว่าจะทำมันหรือไง มีเกียรติ ความภูมิใจมากไป |
Honesty, respect, dance... those are the foundations of the Berry family. | ซื่อสัตย์ มีเกียรติ เต้นรำ สิ่งพวกนี้คือหลักการของตระกูลแบร์รี่ |
Their unbreakable code was simple... possess a noble heart of courage, right conduct, and absolute devotion to one's master. | ของพวกเขาแตก รหัสได้ง่าย ... มีเกียรติ หัวใจของความกล้าหาญ, ดำเนินการอย่างถูกต้องและแน่นอน ความจงรักภักดีต่อเจ้านายของคน. |
RESPECT, MUST BE TAUGHT. | มีเกียรติก็ต้องมีบทเรียนบ้าง |
Honorable? What were you just looking at, Caleb? | มีเกียรติงั้นเหรอ ไอ้เมื่อกี้ที่คุณดูคืออะไร เคเลบ |
I was almost honest. I stole a cadiquinho anything... | มีเกียรติจริงๆนะ เกือบๆ แฮปเงินนิดหน่อย |
There's honor in being a steward. | มีเกียรติในการ เป็นคนบริการนา |
School, a noble institution. | โรงเรียนเป็นสถาบันที่มีเกียรติ |
All right, Commissioner, fasten your safety belt! | เอาล่ะ ท่านผู้มีเกียรติ รัดเข็มขัดนิรภัยด้วย! |
But I have an honorable compromise. | แต่ข้ามีข้อเสนอที่มีเกียรติ |
He fulfilled his contract. He's an honorable man. | เขาทำตามสัญญาแล้ว เขาเป็นคนมีเกียรติ |
Yet men governments, dignitaries from all over the world have joined hands today to pay homage to this little brown man in the loincloth who led his country to freedom. | แต่ผู้คน รัฐบาล ผู้มีเกียรติจากทั่วโลก ได้ร่วมกันไว้อาลัย |
"Ladies and gentlemen we have asked you to gather here to help us proclaim our right to be treated as equal citizens of the Empire. | ท่านผู้มีเกียรติ เราขอให้พวกคุณมาชุมนุมกันที่นี่ เพื่อช่วยเราทวงสิทธิ ในการได้รับการปรนนิบัติ เยี่ยงชนของสหราชอาณาจักร |
I am here to see that I am the last British viceroy ever to have the honor of such a reception. | ข้าพเจ้ามาที่นี่ในฐานะไวซ์รอย คนสุดท้ายของอังกฤษ ที่จะได้รับการต้อนรับ อย่างมีเกียรติเยี่ยงนี้ |
It's a prestigious line of work with a long and glorious tradition. | มันเป็นงานที่มีเกียรติ... และประเพณีที่รุ่งโรจน์และสืบทอดมายาวนาน |
Somewhere in a war, there's supposed to be honor. | บางที่ในสงครามที่เราเข้าใจว่ามีเกียรติศักดิ์ศรี |
This is a respectable party, bub. There's girls here. | นี่เป็นงานเลี้ยงมีเกียรตินะ มีสาวๆอยู่ด้วย |
Ladies and gentlemen, let's hear it for the Sidney Bechet band. Come on. | ท่านผู้มีเกียรติ เชิญรับฟัง วงซิดนี่ย์ เบเชท |
Please welcome Mr. Tom Winston. | ผู้มีเกียรติทุกท่าน.. โปรดให้การต้อนรับคุณทอม วินสตั้น |
Honored guests! | ท่านแขกผู้มีเกียรติครับ |
Mr. Garrad, sir, we are an honorable people. | นี่แน่ะคุณการาด เราก็เป็นคนที่มีเกียรตินะ |
This is our honored guest, Miss Elizabeth. | นี่คือแขกผู้มีเกียรติของเรา คุณอลิซาเบธ |
..and this man and this woman in holy matrimony, which is an honourable estate, instituted by God in the time of man's innocency, signifying unto us the mystical union that is between Christ and His church, | และผู้ชายคนนี้และผู้หญิงคนนี้ ในการแต่งงานอันศักดิ์สิทธิ์ ซึ่งกระทำให้สถานที่อันมีเกียรติ ซึ่งเป็นที่สถิตย์ของพระผู้เป็นเจ้า ในโอกาสอันบริสุทธิ์ของผู้คน |
Exactly. That's an honorable profession. | คนก่ออิฐมาเป็นศจ.ที่มีเกียรติแล้ว แล้วมันเกี่ยวอะไรกับเด็กซ่อมรถ |
I mean, for the honor of it. | เพราะว่ามันมีเกียรติ |
Why did you work at the most prestigious technical college in the whole fuckin' world? | ทำไมเธอถึงเลือกมาเป็นภารโรง ที่วิทยาลัยที่มีเกียรติที่สุดในโลก |
Ladies and Gentlemen. Welcome! | ขอต้อนรับท่านผู้มีเกียรติทุกท่านค่ะ |
Ladies and Gentlemen, it gives me a great pleasure to introduce the First Lady of the United States. | ท่านผู้มีเกียรติทุกท่าน ผมมีความยินดีอย่างยิ่งที่จะเชิญ... ภรรยาท่านประธานาธิบดีสหรัฐครับ |
Ladies and gentlemen Miss Marjorie Botha, President of the World Congress. | ท่านผู้มีเกียรติ คุณมาเจอรี่ โบธา ประธานแห่งสภาโลก |
Ladies and gentlemen, Bobby Jones, Walter Hagen... and our very own Rannulph Junuh ! | ท่านผู้มีเกียรติคะ... ...บ๊อบบี้ โจนส์ วอลเตอร์ เฮเก้น และลูกบ้านเรา แรนนัลฟ์ จูเนอ |
Ladies and gentlemen. | ท่านผู้มีเกียรติทั้งหลาย |
At least we could die honorably, not as a stain on the face of History. | อย่างน้อยก็ตายอย่างมีเกียรติ ไม่เป็นรอยด่างในประวัติศาสตร์ |
Ladies and gentlemen, Mr. Gilderoy Lockhart. | ท่านผู้มีเกียรติทั้งหลาย คุณกิลเดอรอย ล็อกฮาร์ต |
Ladies and gentlemen, what an extraordinary moment this is. | ท่านผู้มีเกียรติ เป็นช่วงเวลาที่พิเศษสุด |
Distinguished guests and, of course, members of the media, it is my great pleasure to welcome you to my... whoops... our science convention. | แขกผู้มีเกียรติ... และแน่นอน เหล่าสื่อมวลชนทั้งหลาย... เป็นความยินดีอย่างยิ่งจะ ขอต้อนรับพวกคุณ... |
Ceremonial bath of honour. | พิธีสรงน้ำสำหรับท่านผู้มีเกียรติ |
Let's hear it for the cha-cha, ladies and gentlemen, | ปรบมือให้จังหวะช่าช่าอีกทีรับ ท่านผู้มีเกียรติ |
Ladies and gentlemen, I have the final results for the Latin competition, | ท่านผู้มีเกียรติครับ ผลการแข่งขันจังหวะละตินครับ |
Ladies and gentlemen, the Chicago Taittinger Trophy standard competition will now begin, | ท่านผู้มีเกียรติครับ การแข่งขัน chicago Taittinger Trophy ในจังหวะมาตรฐานจะเริ่มแล้วครับ |
Now, ladies and gentlemen, let's bring our dancers out with a nice big round of applause, | ณ บัดนี้ ท่านผู้มีเกียรติครับ เชิญผู้เข้าแข่งขันเข้าสู่ฟลอร์ ด้วยการปรบมือดังๆเลยครับ |