Very first light, sharks come cruising so we formed ourselves into tight groups. | พอเริ่มมีเเสง ฉลามก็มาวนเวียน... เราก็เลยเกาะกันเป็นกลุ่มใหญ่ |
Well... a curse hangs over you, Madame. | เอ้อ... คำสาปจะวนเวียนอยู่รอบตัวคุณ มาดาม |
It's about a guy who breaks the neck of a poor woman with an axe and, so far, keeps wandering around regretting it. | เรื่องของผู้ชาย คนที่สับคอผู้หญิงคนหนึ่งด้วยขวาน... ...และตอนนี้ยังวนเวียนไปมา เสียใจกับการกระทำนั้น |
Chris stuck by me, booked me an '80s reunion night on Long lsland. | Chris ก็มาวนเวียนอยู่กับฉัน จองตัวฉัน 80 คืนกับการพยายามกลับมาที่เกาะ ลองไอ แลนด์ |
Rosalie and Esme are going back to Forks to protect your father. | เราคลาดกับมัน ส่วนผู้หญิงยังวนเวียนอยู่แถวนี้ โรซาลี่กับเอสเม่ กำลังจะกลับ |
But you must work quickly for in three minutes, an electrical current will surge through this room locking the door forever. | คุณต้องทำมันให้เร็ว ช่วงเวลาใน 3 นาทีนี้ จะมีกระแสไฟจะวนเวียนอยู่ในห้องนี้ คุณต้องทำให้สำเร็จ ไม่งั้นประตูจะถูกปิดตายตลอดไป |
There's lots of other new sheiks who would like to be sheikin' haven't slipped yet but I'm liable to weaken | มีคนอื่นอีกหลายคน ที่วนเวียนเข้ามา ฉันไม่ใจอ่อนหรอก แต่ก็เริ่มรู้สึกว่าอาจจะเปลี่ยนใจ |
Gaby, I am in over my head with this new job, and I need Lucy's help. | แกบบี้ ผมมีแต่เรื่องงานวนเวียนอยู่ในสมอง และผมต้องการให้ลูซี่ช่วย อย่ามาหึงไม่ข้าท่าเลย |
This window works by capturing errant photons from the universe beside ours. | เจ้าหน้าต่างนี้ทำงาน โดยตรวจจับโปรตอนที่วนเวียนอยู่ในอากาศ จากอีกภพหนึ่ง |
I guess Seeley is going to have to resign himself to being worried as long as we're both around. | ฉันเดาว่าซีลลีย์ ต้องลาออกจากงาน มาคอยนั่งเป็นห่วงเราเป็นแน่ ตราบเท่าที่ มีเราสองคน วนเวียนอยู่ใกล้ๆ เขา |
They're now saying that the prince of darkness may be in an older white RV making its way around Los Angeles tonight. | เจ้าซาตานอาจจะอยู่ใน รถบ้านเก่าๆสีขาว วนเวียนอยู่ใน LA ในคืนนี้ |
That's totally "hitting on". Why is he hanging around a girl with a boyfriend? | นั้นรวมไปถึง "การจีบ" ทำไมเขายังวนเวียนอยู่รอบ ๆ ผู้หญิงที่มีแฟนแล้ว? |
You know, I heard about you roaming the halls of our old place. | รู้มั้ยว่า ผมรู้เรื่อง ที่คุณวนเวียน อยู่แถวๆ โถงทางเดินในบ้านของเรา |
But ifyou knew the things that were in my head most ofthe time... you'd know what it really meant. | แต่ถ้าเธอรู้ว่า อะไรที่วนเวียนอยู่ในหัวฉันตลอดเวลา เธอก็จะเข้าใจความรู้สึกที่แท้จริงของฉัน |
So you think Samantha Gilbert's still alive, running around Mystic Falls, killing founders? | งั้นนายเลยคิดว่า ซามานท่า กิลเบิร์ต ยังมีชีวิตอยู่,วนเวียนอยู่รอบๆมิสติกฟอลส์ ฆ่าผู้ก่อตั้งเหรอ? |
I'm not in jail anymore, all the helicopters have gone home for the night, and now it's too quiet. | ผมไม่ได้อยู่ในคุก อีกต่อไปแล้ว เฮลิคอปเตอร์ที่บินวนเวียนอยู่ ก็กลับไปหมดแล้ว และตอนนี้มันเงียบมาก |
Every ghost that's waiting has some sort of unresolved issues. | ง่ายมาก ผีทุกตัวที่วนเวียนอยู่ ต่างมีเรื่องที่ยังคาใจกันอยู่ทั้งนั้น |
I'm sorry you had to see that, but maybe if you didn't creep around like a weirdo... | ฉันขอโทษที่คุณต้องมาเห็นมัน แต่บางทีถ้าคุณไม่มาวนเวียน อยู่ใกล้ๆ แบบพวกโรคจิต... |
Wait, she was just wandering around in the woods? | เดี๋ยว, เธอแค่วนเวียน ไปมารอบๆป่าเหรอ? |
I call you up, and you're creeping around Lennon, getting into Kirkland's business. | ฉันโทรตามคุณ รู้ว่าคุณวนเวียนใกล้ๆ เลนน่อน เข้าไปยุ่ง เรื่องของเคริ์กแลนด์ |
Is my destiny to be not but a ceaseless traveler, inexorably slouching my way through this mortal coil? | ชะตากรรมของข้า จะต้องเป็นคนจรไปตลอดหรือ วนเวียนในโลกมนุษย์นี้ อย่างไม่รู้จักจบสิ้น |
You wouldn't be going around talking about taking these stupid shop courses if I was. | ไม่ต้องมาวนเวียนอยู่กับไอ้เรื่อง สายอาชีวะบ้านี่ ถ้าฉันจะเรียน |
It's like... they were messing around inside my head. | มันเหมือนกับว่า... เรื่องยุ่งพวกนั้น มันวนเวียนอยู่ข้างในหัวฉัน |
After a while, he was mostly pissed because I hung around the cabstand. | หลังจากนั้น เขาก็โกรธอยู่เสมอ เพราะผมยังวนเวียนที่แก๊งค์อยู่ |
May she wake in torment. | ขอให้หล่อนต้องวนเวียนอยู่ด้วยความทุกข์โศก |
I know that ghosts have wandered the earth. | ฉันรู้ว่าเหล่าภูติผี ยังวนเวียนอยู่บนโลกใบนี้ |
She said she'd been walking the earth for 20 years. | หล่อนบอกว่าหล่อนวนเวียน อยู่บนโลกมากว่ายี่สิบปีแล้ว |
But country folk will swear on their Bibles that he still walks. | แต่ชาวบ้านแถบนั้น จะยอมสาบานกับไบเบิ้ล ว่าเขายังคงวนเวียนอยู่ |
Where, apparently, you defended yourself and had the case thrown out by citing... | ทุกครั้งเธอแก้ต่างให้ตัวเอง มันวนเวียนอยู่อย่างนี้ |
Has anyone been wandering around here recently? | ช่วงหลังมีใครมาวนเวียนแถวนี้บ้างไหม? |
I'd grown bored with his penis swirling around inside me | ฉันโตมาอย่างน่าเบื่อกับสิ่งนั้นของเขา วนเวียนอยู่ในร่างกายของฉัน |
My mind keeps going over all those worthless decathlon facts. | ในใจฉันคิดวนเวียนแต่เรื่องตอบปัญหาชิงทุน |
Around the harbor. Around the harbor. Circle Line tour. | รอบๆท่าเรือ รอบๆท่าเรือ วนเวียนเตร็ดเตร่ |
You still go to bed every night going over every detail and wonder what you did wrong or how you could have misunderstood. | คุณก็ยังเข้านอนด้วยความคิดที่วนเวียนในหัว สงสัยว่าคุณทำผิดตรงไหน คุณเข้าใจผิดไปได้ยังไง |
This will not be a jurisdictional circle jerk. | นี่จะไม่เป็นน่านน้ำให้พวกทุเรศวนเวียนมา |
And there's the one about a girl who has been haunting a school for 50 years. | และที่นั่นก็มีใครซักคนหนึ่งกำลังวนเวียนอยู่ เด็กผู้หญิงคนหนึ่งที่สิงสู่อยู่ในโรงเรียนมากว่า 50 ปี |
Turned up in Naples, Berlin, Moscow... | วนเวียนอยู่แถว เนเปิ้ล เบอร์ลิน มอสโคว์ |
So where's Eloise going to sleep tonight? | แล้วคืนนี้เอโลอีสจะไปนอนที่ไหน ได้ยินเสียงวิญญาณเธอวนเวียน |
Busch Gardens, that's one of my big fixtures of the year. | บุช การ์เด้น เป็นสิ่งที่ฉันวนเวียนยึดติดอยู่หลายปี |
Still the magic of the night I met you seems to stay forever in my mind... | แต่ภาพคืนที่ฉันพบเธอนั้น ยังคงวนเวียนในใจฉันเสมอ... |