Moe Pressman's wallet was stolen when he was playing pinochle last night. | โม เพรซแมน ถูกล้วงกระเป๋าสตังค์ ตอนที่เขาเล่นไพ่เมื่อคืน |
"It named after cousin to very famous Korean Tung Sung Park, | ตั้งชื่อตามชื่อญาติคนดังของฉัน ชื่อตัง ซุง ปาร์ค |
It was Kang Soo-yeon, idiot. | คัง ซู-เยือนตังหาก ,เจ้าโง่ |
It's not hip hop, it's electro. Prick. | ไม่ใช่ฮิปฮอปนะ อิเลคโทรตังหาก ไอ้งั่ง |
Yeah, money seems to cling to him, but what's the use? | ก็จริง อย่างน้อยก็ยังมีตังค์ใช้ แต่จะมีประโยชน์อะไร |
It's, I'm just, I'm not thinking very straight right now. | ผม ผมแค่สติสตังไม่ค่อยอยู่กับเนื้อกับตัว ในตอนนี้ |
All right, now my... my wallet... keys... the window. | ตกลงครับ ตอนนี้ถึงตาผมแล้ว... กระเป๋าตังค์ฉัน กุญแจ... |
Who would pay to watch Joker Bear? | มีใครบ้าง อยากจะเสียตังค์ โหลดหมีงี่เง่ามาดูกันล่ะ |
Your feelings are hurt, and you're just not thinking straight. | คุณรู้สึกเจ็บปวด และคุณก็แค่สติสตังค์ ไม่อยู่กับเนื้อกับตัว |
Baby, your poo-poo's costing me. [Grunting] Happy? | ลูกจ๋า เพราะอึลูกพ่อเลยต้องเสียตังค์เลยนะ พอใจรึยัง ? |
Let's say, someone owes someone I know money and won't pay. | สมมุติว่า มีคนติดตังค์คนที่ผมรู้จัก แต่ไม่ยอมจ่าย |
Well, we couldn't always afford a babysitter, so sometimes he had to take me along. | ก็ ,ไม่มีตังค์จ้างพี่เลี้ยงน่ะ บางที พ่อก็เลย หนีบชั้นไปด้วย |
So, sometimes, we have to perform tasks, however unpleasant, that are necessary for that all-too-important paycheque to land in our all-too-empty pockets! | ดังนั้น ถึงแม้ว่าเราจะไม่อยากทำ แต่ก็ต้องทำ เพื่อจะได้รับเงินเข้ามาสู่ กระเป๋าตังค์ที่ว่างเปล่าของเรา ไงหละ |
No, it makes me sick that they're getting a thousand bucks to lay there and do nothing while I bust my ass for 10 bucks an hour plus tips. | เปล่าค่ะ หนูแค่ไม่พอใจที่พวกนี้แค่นอนเฉยๆก็ได้ตัง แต่หนูกลับทำงานหนักแล้วได้แค่ 10 เหรียญต่อชั่วโมงรวมทิป |
Here... Money. Take the money... | เอ้านี่ ตังค์ เอาตังค์ไป |
Because if you were listening, then you'd be walking to the register to get me my 300 bucks! | ถ้าได้ยินที่พูดก็รีบไปทำเรื่อง คืนตังค์ 300 เหรียญให้ผมซิ |
If we don't deal with this now soon little Gambol here won't be able to get a nickel for his grandma. | ถ้าเราไม่จัดการมันซะตอนนี้ เร็ว ๆนี้ แกมโบน้อย ๆ ก็จะไม่มีตังค์ ไปซื้อของให้คุณย่าอีกแล้วนะจ๊ะ |
Who's ready to lose some... money tonight. Because I'm feeling lucky. You guys are late. | เถอะน่า ใคร พร้อมจะเสียตังคืนนี้ เพราะฉันรู้สึกโชคจะดี |
You got stuff? | - ของดีป่ะ ? - มีตังป่าว ? |
Did they just charge us? What the hell? | - นี่เขาคิดตังค์เราเพิ่มเหรอ บ้าชะมัด |
Come on, these little texts that you keep sending me are costing me $1 a minute. | มาเหอะดูข้อความว่า นายควรเก็บข้อความที่ส่งมาให้ฉันไว้ดีกว่า มันแพงเสียตัง เหรียญหนึ่งต่อนาที |
You know, there are over 1 1 million people that have either reported seeing or know someone who has seen UFOs since the 1930s. | คุณรู้ไหมว่า,มีคนมากกว่า 11 ล้าน มีรายงานการพบเห็น หรือรู้ว่าคนที่ได้พบ กับ UFO ตังแต่ปี 1930. |
No, no. No charge. I can't charge for a kiss. | ไม่ ไม่ ไม่คิดตัง เราไม่คิดค่าบริการ จูบ หรอกนะ |
My wallet! | อ๊า.. กระเป๋าตังฉัน ฉันจะทำยังไงดีล่ะ |
We were gonna take cooking lessons together and we were gonna go on camping trips together and then we were gonna sit around telling funny stories about our cooking lessons and our camping trips. | ฉันหวังว่าเราจะได้เรียนทำอาหารด้วยกัน ไปตังแคมป์ด้วยกัน นั่งล้อมวงเล่าเรื่องตลก |
I met the huge ex-boyfriend and the smaller-yet-still-larger-than-me ex-boyfriend. | ใช่ ผมเคยพบกับเจ้ายักษ์ แฟนเก่าคุณ และแฟนเก่าตังเล็กว่า แต่ยังสูงกว่าผม |
Because she's been waiting for you, to ask her out, ...ever since we moved the next door to you. | พีกำลังรอนายชวนอยูนะ ตังแตเรายายเขามา อยูขางบานกัน |
Okay, she can't see us. Check. Check. | โอเค เธอมองไม่เห็นเรา เก็บตังค์ เก็บตังค์ |
There's not a lot of money in free music, even less when you're being sued by everyone who's ever been to the Grammys. | ถังแตก ให้โหลดฟรีมันไม่ค่อยได้ตังค์นะ แล้วก็ยิ่งน้อย เมื่อโดนพวกนักร้องที่ได้รางวัลแกรมมีฟ้องร้อง |
Freedom. Worthless if you have money, Varro. | อิสรภาพ แต่ก็ไม่มีตังอยู่ดีแหละ วาร์โร |
Hey, I got 40 bucks in my wallet. | เฮ้ ในกระเป๋าตังค์หมดตัวฉันมีอยู่ 40 |
It's not my fault Mom's too lazy to cook. It's not my problem, it's your problem. | ไม่ใช่ฉันโกง แม่ขี้เกียจทำอาหารตังหาก ไม่ใช่ปัญหาฉัน มันเป็นปัญหาเธอ |
It's your turn because I fixed the garbage disposal. | ไม่ ตาคุณตังหาก เพราะผมจัดการกองขยะแล้ว |
That's right. It's not him. It's us. | ใช่แล้ว ไม่ใช่เขา เราตังหาก เราเป็นโฮสต์ที่แย่มาก |
Um, it says here, " no I.D. No wallet." So... what? A mugging? | ในนี้บอก "ไม่มีบัตร ไม่มีกระเป๋าตังค์" ปล้นทรัพย์เหรอคะ? |
Keep it in my wallet next to the condom I always carry with me now. | ผมมีรูปเธอด้วย ผมเก็บไว้ในกระเป๋าตังค์ ข้างๆ ถุงยาง ไว้เตือนตัวเองเสมอ |
His hairstyle, the way he speaks, his dress sense... and his obsession with tidiness...oh! | ทรงผม การพูดของเขา การแต่งตังของเขา และความมกหมุ่นเจ้าระเบียบเกินไป... ไม่นะ |
Ah, I was in the middle of introducing myself, I'm the person who set fire to the house. | อ๊า... . ผมกำลังจะแนะนำตังเองอยู่นี่ไง ผมนี่แหละตัวต้นเรื่อง |
One mistake on my part and I'm stuck with you. | ใช่สิ! พอพลาดที... เธอก็ติดหนึบเป็นตังเม จะแซะยังไงก็แซะไม่ออก |
You of all people, living with her when you're broke. | ชา เทอูงหนีออกจากบ้าน โดยไม่มีตังค์ มาอยู่กับผู้หญิง |