Confusion, ignorance... and indifference will cease as of this moment. | {\cHFFFFFF}สับสนไม่รู้ ... {\cHFFFFFF}และไม่แยแสจะ ยุติการ ณ ขณะนี้ |
You compare the bourgeoisie Rimbaud hated to French citizens of today who are... indifferent to the French in Algeria, fighting to defend their land, blood and dignity. | เธอเปรียบเทียบชนชั้นกลาง แรงโบด์เกลียด พลเมืองฝรั่งเศสในปัจจุบัน ผู้... "ไม่แยแส |
Have you objections apart from your belief in my indifference? | พ่อมีจุดมุ่งหมายอะไร นอกจากความเชื่อที่ว่าลูกไม่แยแสเขา |
Indifference is the most awful thing in the world. | ไม่แยแสเป็นสิ่งที่น่ากลัวที่สุดในโลก |
The king cares for nothing and for no one. | กษัตริย์ไม่แยแสใครทั้งสิ้น |
The eyes of this king say that he cares for nothing but himself. | ตาเขาเย็นชาไม่แยแสใครนอกจากตนเอง |
He left the three of them like animals. He didn't care. | มันทิ้งพวกเขาเหมือนสัตว์ มันไม่แยแส |
Canada's top business lobbyists and its chief trade representative discount the dissent in the streets. | นักล้อบบี้ของภาคธุรกิจอันดับหนึ่งในแคนาดา และผู้แทนการค้าระดับสูง ไม่แยแสความไม่พอใจบนท้องถนน |
Kenny smiled icily. | เคนนี่ยิ้มอย่างไม่แยแสะอะไร |
Well, now, you might find this hard to believe, but there's folks here in the prison league don't care for me very much. | นายอาจไม่เชื่อก็ได้ แต่ลีกฟุตบอลเรือนจำ ก็ไม่ได้แยแสฉันเท่าไหร่ |
"I have no religion and do not care for any service. | ฉันไม่มีศาสนา ไม่แยแสพิธี |
Oh, because it looks to me like you don't give a crap. | มันดูเหมือนคุณไม่ได้แยแสกับมันเลย |
After everything I said about not caring any more, my husband is actually jealous. | หลังจากทุกสิ่งทุกอย่าง เขาพูดว่าไม่แยแสด้วยซ้ำ สามีฉันคงจะอิจฉาน่ะ |
Though you have no qualms about screwing over your best friend. | เห็นเลยว่าเธอไม่ได้แยแสเลยที่จะทำร้ายเพื่อนรักของเธอ |
Cold and detached is a very powerful aphrodisiac, babe. | เย็นชาและไม่แยแสเป็นวิธีกระตุ้นกำหนัดได้ดีจ้ะ ที่รัก |
I... I can't just ignore what happened,cristina. | ผมไม่สามารถที่จะไม่แยแสสิ่งที่เกิดขึ้นคริสติน่า |
Don't shoot. Only need to refill. | แสแสร้ง ไม่แยแส ผมชอบน่ะ |
And there's vicki, all nonchalant in the bathroom | และที่นั้นมีวิคกี้ ที่ไม่แยแสอยู่ในห้องน้ำ |
And this is why your investigative efforts have either been ignored or undermined and why you and I will be quietly disposed of before any case against the bank ever reaches a court of law. | นี่ล่ะคือสาเหตุ ว่าทำไมความพยายามของพวกคุณ ...ถึงกลายเป็นหมัน ไม่มีใครแยแส ไม่แน่คุณกับผม อาจถูกหมกท่อที่ไหนซักแห่ง |
I prattle on with pleasantries, but I cannot pretend indifference to what you revealed about Licinia. | I prattle on with pleasantries, แต่ข้าไม่สามารถทำเป็นไม่แยแส กับสิ่งที่เจ้าพบเกี่ยวกับ Licinia |
He hardly seemed to care that the woman before him was the mother of the girl he killed. | เขาดูไม่แยแสเลยว่าผู้หญิงที่ยืนอยู่ตรงหน้า คือแม่ของเด็กผู้หญิงที่เขาลงมือฆ่า |
Though part of me doesn't care whether a creep like Werther lives or dies. | แม้เสี้ยวหนึ่งในใจหนู ไม่ได้แยแส. ว่าคนอย่างเวอเธอร์จะเป็นหรือตาย |
She's using him to get back at Julia because she's a backstabber. | แต่เธอไม่ได้ชอบเขานะ เธอให้เขากลับไปคบจูเลีย.. ..เพราะเธอไม่แยแสเขา |
And 'cause we ignored him, ran up to the ledge, | และเพราะว่า เราต่างไม่แยแสเขา หนีเที่ยวขึ้นไปบนหน้าผา |
You who would so easily abandon us. | ในเมื่อท่านไม่แยแสคนอย่างเรา |
You don't know those frequencies offhand, do you? | คุณไม่รู้ว่า คลื่นความถี่พวกนั้น ไม่แยแสสนใจ ใช่ไหม? |
And, in front of Sun Geum's father, you bullied and disregarded her. | และ เมื่ออยู่ต่อหน้าพ่อของซุนกึม พ่อก็รังแกเธอและไม่แยแส |
I was an MIT misfit with a vision that nobody got but him. | ฉันเป็นแค่ไอ้โง่จบ MIT ที่มีวิสัยทัศน์โดยไม่มีใครแยแส ยกเว้นเขา |
Do not mistake my appetite for apathy! | เห็นข้ากินได้ แต่อย่านึกว่าข้าไม่แยแสนะ |
And I'm me. So who am I kidding? | ฉันอยู่ปี 1 เขาไม่แยแสฉันหรอก |
All those years growing up you never even gave him the time of day. | ตลอดหลายปีที่โตมาด้วยกัน เธอไม่เคยแยแสเขาเลย |
I ignore them. | ฉันไม่แยแส แล้วก็เชิ่ดใส่ด้วยซ้ำ |
Even Jeff Winger, who, before the war, lacked interest in it, has now found a leading role. | แม้แต่เจฟ วิงเกอร์ ผู้ที่ก่อนหน้านี้ไม่แยแส ก็กลับมีบทบาทสำคัญในตอนนี้ |
You're every kid on the playground that didn't get picked on. | ที่ไม่มีใครแยแส คุณเป็นธุรกิจพืชในกระถางง่ายๆ |
So, you try being detached. | ฉันจะไม่แยแสเขาได้ไง |
Our ship, the Simsum, pushed on, bullishly indifferent to its surroundings. | เรือของเราชื่อซิมซัม มันฝืนมุ่งไปข้างหน้า โดยไม่แยแสสภาพโดยรอบ |
Even when he seemed indifferent to my suffering, he was watching. | แม้จะไม่แยแสความทุกข์แสนสาหัสของผม เขาก็ยังเฝ้าดู |
You don't give a shit about us. | แกไม่แยแสอะไรพวกเราเลย |
Now unfortunately, my son no longer listens to me, let alone trusts a word I have to say. | อย่างไรก็ตาม ลูกไม่ฟังฉันอีกต่อไป ไม่แยแสความห่วงใยที่ฉันมีให้ |
Indifferent God? | หรือพระเจ้าที่ไม่แยแส |