Yeah. Unfortunately, we still can't see his face. | ครับ เสียดาย ที่เราไม่เห็นหน้าเขา |
Her name came up, but unfortunately, by the time our agent got there, she was already dead. | แล้วชื่อเธอก็โผล่ขึ้นมา เสียดาย ตอนที่เจ้าหน้าที่เราไปถึง เธอก็ตายซะแล้ว |
So, you see, sadly, I need to be moving on. | ทีนี้คุณก็เข้าใจแล้ว เสียดาย ที่ฉันต้องมีชีวิตต่อไป |
Shame of it is you killed the old woman before any of us could have a turn. | เสียดาย ... ที่นายฆ่ายายแก่ไปแล้ว ก่อนที่เราจะได้อะไร |
Such a shame, you used to be such a cute little model. | เสียดาย คุณเคยเป็นนายแบบน้อยที่น่ารัก |
Shame I'll have to punch you, head of defend, when this is all over | เสียดาย จบงานนี้ฉันจะจับหัวแก ฟาดคอนโซลรถ |
I mean, it sounded like there was somebody there, but they didn't say anything. | เสียดาย ฉันต้องไปแล้ว บาย |
Unfortunately, she's her mother's daughter, too. | เสียดาย ที่เธอ ก็ถอดแบบแม่เธอมาด้วย |
A pity it should be idle all these years. | เสียดาย มันถูกทิ้งไว้เปล่าประโยชน์ ทั้งหมดนานมาก |
It's a shame, really. | เสียดาย รถคันนี้สั่งทำมาให้คุณ |
Poor thing, she is so busy. | เสียดาย หล่อนยุ่งมาก |
It's a pity, arguing from ignorance. | เสียดาย เพราะมันเป็นภาษาลาติน |
Shame. Sorry to hear that. | เสียดาย เสียใจที่ได้รู้ |
Shame we can't give her a call. | เสียดาย โทรไปขอบคุณเธอไม่ได้ |
It's too bad I don't have fangs, huh? | เสียดายกูไม่มีเขี้ยว |
How terrible is wisdom. | เสียดายความฉลาดแต่แย่หน่อย |
What a waste of talent. | เสียดายความสามารถนายจริงๆ |
What a waste of your looks! | เสียดายความหล่อ จริงๆ! |
Well,it's a shame you can't order lightning up like a plate of chips. | เสียดายคุณสั่งสายฟ้า ไม่ได้ เหมือนสั่งมันทอด |
A shame you didn't come yesterday. It's so quiet before the girls arrive. | เสียดายคุณไม่ได้มาเมื่อวาน ก่อนเด็กๆ มา เงียบมากเลย |
Sorry. Everybody has worked hard. | เสียดายจริงๆ ทุกคนพยายามกันอย่างมาก |
The drag is I've only got 55 minutes to make it up to you. | เสียดายจัง ฉันมีเวลาเหลืออีกแค่ 55 นาที เพื่อทำให้คุณหายหงุดหงิด |
But I already sent you my résumé. You returned it unopened. | เสียดายจัง เพราะพอดี เราให้บทคนอื่นไปแล้ว |
That's a shame, because I could tell you a lot about interpersonal aggression. | เสียดายจัง เพราะว่า ผมบอกคุณได้เยอะเลย เกี่ยวกับเรื่องพฤติกรรมที่ส่งผลเสียต่อบุคคลอื่นเนี่ย |
Sorry we won't be seeing him tonight. | เสียดายจังคืนนี้ไม่ได้เจอ |
Mm, so sad I missed all of this. | เสียดายจังที่ฉันอดดูทุกฉากเลย |
Too bad Sheldon couldn't come with us. | เสียดายจังที่เชลด้อนมากับเราไม่ได้ |
Too bad we don't have any original photos of your hot, clean, 27 year old billionaire. | เสียดายจังที่เราไม่ได้ถ่ายรูปพ่อหนุ่มมหาเศรษฐี สุดหล่อสุดสะอาดวัย27ปีของเธอ |
Now and then, not so well done, letting her die like you did. | เสียดายต้องมาตายก่อนยาน แย่ๆ |
It's too bad Lillian couldn't play with us today. | เสียดายที่ Lilian ไม่ได้มาเล่นกับเราด้วยวันนี้ |
But the grill is closed. | เสียดายที่ เดอะกริลปิด |
I think you're confusing "peace" with "quiet." | เสียดายที่ข้าอ้วกแบบมนุษย์ไม่ได้ ไม่งั้น.. |
It's a shame Brother Leng isn't here, with his sense of smell. | เสียดายที่คนทรยศไม่อยู่ จมูกเขาไวเป็นเลิศ |
Shame Mr Skinner doesn't want to press charges. | เสียดายที่คุณสกินเนอร์ไม่เอาความ |
It's a shame you made an enemy out of Blackwood, Holmes. | เสียดายที่คุณเป็นฝ่าย ตรงข้ามกับแบล็ควู๊ดคุณโฮล์มส์ |
It's a shame I couldn't do more for her. I wasn't given much time, you see. | เสียดายที่ฉันช่วยอะไรเธอไม่ได้ ฉันมีเวลาไม่มาก |
Tan. Too bad I couldn't see it. | เสียดายที่ฉันไม่สามารถเห็นได้ |
I'm sorry I wasn't there. | เสียดายที่ฉันไม่ได้อยู่ที่นั่นด้วย |
Christ, my butt has wasted away to nothing. | เสียดายที่ตอนนี้ก้นของผมมันใช้ไม่ได้แล้ว |
Shame to ruin it with all that meat. | เสียดายที่ถูกทำลายรสชาติด้วยเนื้อทั้งหมดนั้น |