Police work, detection, that's all Monk knows. | การทำงานของตำรวจ เบาะแส นั่นคือทุกอย่างที่มังก์รู้ |
I found three or four big clues. Cap | ผมเจอเบาะเเสใหญ่ 3-4 เบาะแส ผู้... |
Uh,we've got leads, big leads. | เราเพิ่งได้เบาะแสมา เบาะแส ก้อนใหญ่ ด้วย |
Any clues to where they may have gone? | เบาะแส ที่พอจะรู้ว่าพวกเขาไปที่ไหน? |
A clue, perhaps, as to what the hell you're talking about? | เบาะแส บางที นี่คุณกำลังพูดถึงเรื่องบ้าอะไร |
The whereabouts of the other three Horsemen remain unknown at this time. | เบาะแสของคนอื่นอีกสาม ขี่ม้ายังไม่ทราบในเวลานี้. |
I'd say he is a prime suspect in the disappearance of our dearly missed Krazy-8. | เบาะแสของพวกคุณในการตามหาตัวคนร้าย เราสาวไปยังตูโก้เป็นผู้ต้องสงสัยคนหนึ่ง |
The whereabouts of the sorcerer Emrys. | เบาะแสของพ่อมดเอมริส |
Police are asking that anyone with any information... | เบาะแสของเด็กรีบแจ้งทันที |
Skin cream, that's our lead? | เบาะแสของเรา ครีมบำรุงผิวเนี่ยนะ? |
I thought you'd like to know your tip panned out. We don't give out plaques or anything, but thanks. | เบาะแสคุณถูกต้อง เราไม่มีอะไรให้ นอกจากขอบคุณ |
Well, your tip came from a disposable cell, the first choice of criminals and virtually impossible to trace. | เบาะแสคุณมาจาก โทรศัพท์ใช้แล้วทิ้ง ตัวเลือกแรกของพวกอาชญากร และตามรอยไม่ได้ |
It was her tip that got these guys nailed, and all of 'em just heard me call out her name. | เบาะแสจากเธอ ทำให้พวกนั้นถูกจับ และพวกนั้นได้ยินผมพูดชื่อเธอ |
[ chuckles ] best lead we got. [ mid-tempo theme song playing on tv ] wes,are you sleeping? | เบาะแสชั้นเยี่ยมของเรา เวส หลับอยู่รึเปล่าคะ |
Something break on the butcher? I gotta go | เบาะแสดจอมสับฯ หรือเปล่า |
Well, all indications are that the mother is capable of murder. | เบาะแสทั้งหมด ชี้ไปที่คนแม่สามารถก่อเหตุฆาตกรรม |
THE KEY TO FINDING HER COULD BE IN HIS HOUSE, | เบาะแสที่จะหาเธอ อาจจะอยู่ในบ้านเค้า |
The elusive clue that will unlock the mystery. | เบาะแสที่จะไขปริศนานี้ได้น่ะ |
Best lead we've got. | เบาะแสที่ดีที่สุดที่เรามี |
As of 9:00, our tip line had 46 calls, all from clairvoyants that know what really happened. | เบาะแสที่ว่า สายด่วนของเรามีคนโทรมา46คน ทั้งหมดนั่นโทรมาจากผู้มีญาณวิเศษที่รู้ว่า เกิดอะไรขึ้นกันแน่ |
Clues to who built this place? | เบาะแสที่สร้างสถานที่แห่งนี้? |
All our leads so far have come from her. | เบาะแสทุกอย่างจนถึงตอนนี้ ล้วนมาจากหล่อน |
Plenty of leads to follow up on. | เบาะแสมากมายที่ต้องติดตาม |
The last known whereabouts of the Lesser Key of Solomon. | เบาะแสล่าสุดของกุญแจย่อยของโซโลมอน |
Your only clue to Sim Reaper's real identity was the Best All Around Donuts review. | เบาะแสเดียวที่คุณรู้ เกี่ยวกับซิม รีปเปอร์ คืออยู่ใกล้กับร้านโดนัทเพราะรีวิว |
Only clues to finding Travis. | เบาะแสเดียวที่จะสาวถึงตัวทราวิส |
The sole clue: "It's not what it looks like." | เบาะแสเดียวที่มีคือ "มันไม่ใช่อย่างที่เห็น" |
Sarah: okay, the only clue we have so far is the bug that we found on ellie. | เบาะแสเดียวที่มีตอนนี้ คือเครื่องดักฟังจากตัวเอลลี่ |
The only lead we have now is this Kyle Butler. | เบาะแสเดียวที่เรามีคือ Kyle Butler |
Any hint of a scandal, and our donations would just dry right up. | เบาะแสเรื่องอื้อฉาวใด ๆ การบริจาคของเราจะทำให้หายไป |
Dexter: what's this big break in the bay harbor butcher case I keep hearing about? | เบาะแสใหญ่อะไรที่ฉันได้ยินอยู่เรื่อย |
Do you want to throw me a clue here? | คุณต้องการที่จะโยนฉันเบาะแสที่นี่? |
We don't have anything. All we have are maybes. | เรายังไม่ได้เบาะแสเลย ที่เรามีก็แค่ อาจจะ |
I had nothing to do with taking a pop at Big Jim and I don't know who did, so unfortunately I have no clues to give you. | ผมไม่มีสาเหตุที่จะยิง บิ๊กจิม และไม่รู้ว่าใครทำ และน่าเสียดาย ที่ผมไม่มีเบาะแสจะให้. |
It's not like you have any hard evidence. | แต่ดูไม่เหมือนว่าคุณได้เบาะแสเจ๋งๆเลย |
I do have one clue, however. And that is Paris. | ฉันมีเบาะแสเพียงอย่างเีดียว อย่างไรก็ตาม ปารีสนั่น |
This and other contextual clues now lead scientists to believe the message is, in fact... | ภายในโครงสร้างทาง เรขาคณิตของบางชนิด นี้และเบาะแสตามบริบทอื่น ๆ ขณะนี้นักวิทยาศาสตร์ สามารถนำไปสู่ |
An actress. There's your first clue, Sherlock. | เป็นเบาะแสแรกของนาย เชอร์ล็อค |
Whoever made this video left a clue subconsciously. | ใครก็ตามที่ทำวีดีโอนี้ขึ้นมา จงใจทิ้งเบาะแสไว้. |
Give me a sign, a clue, a phone number. Do something, or I'II... | บอกใบ้ให้เบาะแสหรือเบอร์โทรที่.. |