(Beiste laughs) Whoa! Whoa, whoa, easy, partner. | เจียมตัวซะ แล้วเลือกพายร้อนๆ ตามใจชอบ ได้หนึ่งอัน โว้ว โว้ว โว้ว ใจเย็นๆ |
Don't be so modest. | เจียมเนื้อเจียมตัวอะไรขนาดนั้น |
You are now easy on the eyes, | ไม่เจียมตัวเลย. หน้านายยังกะตูด |
This buoy isn't in Georges Bank. It's just off Greenland. | ไม่ใช่ชายฝั่งจอร์เจียมันอยู่กรีนแลนด์ |
You ain't even supposed to be in here anyway. | ไม่เจียมจัว เขาอุตส่าห์ให้เข้ามา |
Carrying one child and sending the other out to do her dirty work | ท้องแล้วยังไม่เจียม ส่งลูกสาวมาสอดแนม |
Know your place! | หัดเจียมตัวซะบ้างสิ! |
And you. Why don't you keep your feet on the ground instead of your head in the sky? | แกด้วย หัดเจียมตัว อย่าใฝ่สูง |
Are you kidding? You make me sick. | ฝันไปเถอะ แก่แล้วไม่เจียม |
Always think before you act, don't charge in without knowing your purpose. | ไอ้แก่ไม่เจียมสังขารเอ้ย! |
Are all those in poverty always swaying with the wind? | ยัยกระจอกนี่ พูดไม่เจียมตัวเลยนะ? |
Children like to know where they stand. | เด็กๆต้องเจียมตัวว่าเป็นใคร |
And it turns out she bore her punishment in humble silence which are two concepts I am not comfortable with. | และมันแต่กลับเป็นว่า เธอยอมรับการลงโทษอย่างเจียมตัว... ...ซึ่งก็มีสองแนวความคิด ฉันไม่ค่อยสะดวกใจด้วย |
You got a reason to be humble. | คุณมีเหตุผลที่จะเจียมเนื้อเจียมตัว |
The Arabs who I know are mostly modest, though. | อาหรับที่ผมรู้จักส่วนใหญ่เจียมเนื้อเจียมตัว |
Well this isn't your girlfriend so beat it MJ. | นี่ไม่ใช่แฟนนายนะ เจียมบอดี้หน่อยสิ |
For our app, I would humbly suggest Project Nodlehs. | สำหรับแอ๊ปของเรา,ฉันเจียมตัวที่จะเสนอว่าโครงการ Nodlehs |
So this is your humble Gossip Girl issuing an A.P.P.B. | นี่เป็นประเด็นสุดแรงของ สาวช่างเม้าท์ผู้แสนเจียมตัวคนนี้ |
It wasn't because of modesty but vanity. | ไม่ใช่เพราะความเจียมเนื้อเจียมตัว แต่เพราะความทระนงตัวต่างหาก |
You've never been this quiet before, Siobhan. | คุณไม่เคยเจี๋ยมเจียมอย่างนี้นี่ ชีบอน |
I feel the sooner you realize that you're the bitch, not the boss, | ชั้นรู้สึกว่าเมื่อไหรที่แกเจียมตัวว่าเป็นแค่ลูกจ้าง ไม่ใช่หัวหน้าแล้วละก็ |
They don't know their own size is all. | มันเพียงไม่เจียมตัวเท่านั้นเอง |
You just had to be the man. | นายแค่หัดเจียมตัวเองซะบ้าง |
It's a little low-key. I'll give you that. | ดูท่าเธอจะสงบเสงี่ยมเจียมตัว มากเลยนะเนี่ย |
I'm Jack Lime, your guide for this journey of events we humbly call | ผมแจ็คมะนาว, คำแนะนำของคุณ สำหรับการเดินทางของเหตุการณ์นี้ เราเจียมเรียก |
Look at him, trying to be humble. | มองเขาพยายามที่จะเจียมเนื้อเจียมตัว. |
Stop being so modest and get your butt up here, Jake! | หยุดแล้วหัดเจียมเนื้อเจียมตัว ลุกขึ้น เจค! |
Surely, a person of your station and modest means must have a trade. | แท้จริงเป็นคนของสถานีและ วิธีการของคุณเจียมเนื้อเจียมตัว ต้องมีการค้า |
Welcome, Your Majesty, to the overpopulated, oozing cesspool we humbly call "home." | ยินดีต้อนรับคุณ, พระบาทสมเด็จพระเจ้าอยู่หัวของคุณ ที่จะมีพลเมืองมากเกินไป, oozing ส้วมซึม เจียมเราเรียกว่า "บ้าน". |
Now we would love to humbly share some of the wonders of our world. | ขอน้อมเจียมตัว แบ่งปันความวิเศษ จากโลกเราบ้าง |
Never seen no speed limit on this road, Sheriff Kilbaught, so I... so I made a... a modest estimate. | ไม่เคยเห็นไม่มีขีด จำกัด ความเร็วบนถนนสายนี้นายอำเภอ คิลโบท, ดังนั้นฉัน ดังนั้นฉันจึงทำประมาณการเจียม เนื้อเจียมตัว |
Never been anything modest about your modesty, Clive. | ไม่เคยมีอะไรที่เกี่ยวกับเจียมเนื้อ เจียมตัวเจียมเนื้อเจียมตัวของไคลฟ์ |
Alright, you better stay your ass right there if you know what's good for you. | ก็ดี มึงหัดเจียมตัวซะบ้างนะ |
So while you owe me £50,000, young Vincent, it'll be very much in your interest to remain my hombre. | ดังนั้นในขณะที่นายติดเงินฉัน 50,000 ปอนด์ ไอ้หนูวินเซนต์ นายควรจะเจียมตัวไว้ด้วย ว่ายังเป็นคนของฉันอยู่ |