So, young woman... the way forward is sometimes the way back. | อืมม์ สาวน้อย ทางไปข้างหน้า \ บางทีก็จะเป็นข้างหลัง |
Hey, lady... it's against the rules to throw other people's heads. | เฮ้ สาวน้อย มันผิดกติกานะ เอาหัวคนอื่นมาโยนแบบนี้น่ะ |
Why don't you look where you're going... young woman, hmm? | ไม่มองอะไรเลย นั่นเธอกำลังจะไปไหน สาวน้อย หือ ? |
Fair maiden. Thank goodness thou art safe at last. | โอ สาวน้อย ขอบคุณพระเจ้า ในที่สุดเราก็เจอท่าน |
Come on, doll. Let's take a walk. | มาเถอะ สาวน้อย ไปเดินเล่นกัน |
I want to see the enchanted peasant girl now. | ฉันอยากจะดู สาวน้อย ของฉันแล้ว |
Damn, girl. You are a writer. | โธ่ สาวน้อย เธอเป็นนักเขียนนะ |
Tell me, girl... do you think it finished? | บอกฉันหน่อยสิ สาวน้อย เธอคิดว่ามันเสร็จสมบูรณ์แล้วหรือยัง? |
Now, girl... tell me how you get on up there. | เอาล่ะ สาวน้อย บอกมาซิ ว่าทำอะไรกันอยู่ข้างบน |
He says, "If you scream, little girl, I'm gonna kill your mother. " | มันพูดว่า "ถ้าหนูร้อง สาวน้อย ฉันจะฆ่าแม่ของเธอ" |
Welcome to L.A., baby. Hop in. | ยินดีต้อนรับสู่แอลเอ สาวน้อย ขึ้นมาเลย |
Hey, sweetheart. How's it going? Hanging in there? | ไง สาวน้อย เป็นยังไงบ้าง ปรับตัวได้รึยัง |
Let's go, Maya! Come on, girl! Whoa! | ไปเลย มายา สู้สู้ สาวน้อย โว้ว โว้ว |
No, no, girl, don't scream. | ไม่ ไม่นะ สาวน้อย อย่างร้อง |
Oh, yeah, baby. I get it. | โอ้ เย้ สาวน้อย เข้าใจแล้ว |
Damn,little lady, that was my room money. | ให้ตายเฮอะ, สาวน้อย นี่ค่าห้องฉันนะ |
Hey, lady! Would you look at that! | เฮ้ สาวน้อย มาจากไหนกันจ๊ะ |
You may be 18,baby girl, but you are clearly not capable of making life-and-death decisions for yourself right now. | หนูอายุสิบแปดแล้ว สาวน้อย แต่หนูยังไม่สามารถตัดสินใจ เรื่องความเป็น-ตายของตัวเองได้ |
(scoffs) COME ON, GIRL. I AM BLACK. YOU'RE MEXICAN. | เอาน่ะ สาวน้อย ฉันเป็นคนผิวสี เธอเป็นคนเม็กซิกัน |
OH, SWEETIE, COURTNEY LOVE DID ? | โธ่ สาวน้อย คอร์ทนี่เลิฟ ทำไปแล้วไม่ใช่เหรอ |
So little girl, shiny red apple. | งั้น สาวน้อย แอปเปิ้ลแดง |
Easy, girl. Easy, girl. Easy, take it down. | ใจเย็นๆ สาวน้อย ลงก่อน |
You heard her, girl. Keep on marching. | เธอได้ยินแล้วนะ สาวน้อย เดินตามทางไปนะ |
Annie! Annie? Ahh-hoo-hoo! | แอนนี่ แอนนี่ เอาเท้าลงมา สาวน้อย อืม |
You are not going to the party. You, young lady, are grounded. | คุณจะไม่ไปงานเลี้ยงนั่น คุณ สาวน้อย ถูกกักบริเวณแล้ว |
Take it all, little girl. Be a good little whore. | รับมันไปซะ สาวน้อย ไปเป็นคุณโสตัวน้อยๆ |
Don't you touch that, sweetie pie. Mama'll take care of the laundry. | ห้ามแตะจ้ะ สาวน้อย เดี๋ยวแม่จัดการเอง |
No, I'm not. | และเธอเป็นข่าวแน่นอน สาวน้อย หน้าหนึ่งเลย |
Keep out of the forest child! | อยู่ห่างจากป่าเข้าไว้ สาวน้อย ! |
But where are your clothes, my dear one? | แต่ เสื้อผ้าเธอทำไมถึงเป็นแบบนี้ สาวน้อย ? |
Hey, babe, you wearing any underwear? | เฮ้ สาวน้อย ใส่กางเกงในมารึป่าว |
Do a card trick for me. | เอาล่ะ สาวน้อย ให้หยุดเมื่อไหร่ก็บอกนะ |
"All right"? Young lady, if you live under my roof, you will not disparage Versace. | "ก็งั้นๆ" หรอ สาวน้อย ถ้าเธออยู่ร่วมบ้านกับฉัน |
~~ Young girl, you're out of your mind ~~ | # สาวน้อย เธอบ้าไปแล้ว # |
~~ Better run, girl ~~ | # ไปซะเถอะ สาวน้อย # |
~~ Better run, girl ~~ ~~ Don't stand ~~ | # ไปซะเถอะ สาวน้อย # |
~~ Don't stand so close to me ~~ ~~ You're much too young, girl. ~~ | # (อย่าเข้ามาใกล้ฉันเกินไป) # # เธอยังเด็กเกินไป สาวน้อย # |
No. sorry, baby girl, just little old me. | ไม่ใช่ เสียใจด้วย... สาวน้อย ผมเอง |
Yeah,baby girl, what's going on? | ว่าไง สาวน้อย เจออะไรบ้าง? |
Everything returns to the way it was, except for little girls who forget that Halloween only lasts one night. | ทุกอย่างคืนสู่สิ่งที่มันควรจะเป็น ยกเว้น สาวน้อย ใครจะลืม ว่าฮาโลวีน มันมีแค่คืนเดียวเท่านั้น |