And now, folks, the gal you've all been waiting for the Bavarian Bombshell herself! | เอาละ ทุกท่าน สาวน้อยที่ทุกท่านรอ สาวอกดินระเบิด ปรบมือให้ลิลลี่ วอน ชตุป หน่อย |
So, young woman... the way forward is sometimes the way back. | อืมม์ สาวน้อย ทางไปข้างหน้า \ บางทีก็จะเป็นข้างหลัง |
Well, the little lady gave me the slip... but I just hears her now... so I was about to lead her back to the beginning... like you told me. | เอ่อ ยัยสาวน้อยนั่น เราคลาดกัน แต่เพิ่งได้ยินเสียงเธอตะกี้ ก็เลยว่า จะพาเธอ กลับไปจุดเริ่มต้น |
I better find 'em, but first I'm off to take the little lady... back to the beginning of the labyrinth, just like we planned. | ข้าจะไปตามหาคริสตัลของข้าก่อน แต่ก่อนอื่น ข้าจะไปหาสาวน้อยนั่นก่อน แล้วพาไปยังจุดเริ่มต้นของเขาวงกต ตามแผนที่เราตกลงกันไว้ |
You don't think a young girl could ever like... a repulsive little scab like you, do you? | เจ้าไม่คิดเหรอว่า สาวน้อยนั่น จะมาสนใจ กับตัวประหลาดน่าเกลียด อย่างเจ้าน่ะ |
Hey, lady... it's against the rules to throw other people's heads. | เฮ้ สาวน้อย มันผิดกติกานะ เอาหัวคนอื่นมาโยนแบบนี้น่ะ |
Why don't you look where you're going... young woman, hmm? | ไม่มองอะไรเลย นั่นเธอกำลังจะไปไหน สาวน้อย หือ ? |
Fair maiden. Thank goodness thou art safe at last. | โอ สาวน้อย ขอบคุณพระเจ้า ในที่สุดเราก็เจอท่าน |
Remember, fair maiden... should you need us... | จำไว้นะ แม่สาวน้อย เมื่อไหร่ที่ต้องการเรา |
Come on, doll. Let's take a walk. | มาเถอะ สาวน้อย ไปเดินเล่นกัน |
Be careful. The girl will fall out. We must secure the doors. | ระวังหน่อยนะ สาวน้อยนั่นจะหล่นลงมาด้วย เราต้องกันประตูไว้ |
She's the enchanted peasant girl. | เธอคือ "สาวน้อยกลอยใจ" นะ |
Have you seen the enchanted peasant girl? | เธอเห็น "สาวน้อยกลอยใจ" บ้างมั้ย |
What have you done with the enchanted peasant girl? | นี่นายมาทำอะไรกับ "สาวน้อยกลอยใจ" เนี่ย |
Who? The enchanted peasant girl, you idiot. | ใครเหรอ ก็สาวน้อยกลอยใจไง เจ้าพวกโง่ |
I want to see the enchanted peasant girl now. | ฉันอยากจะดู สาวน้อย ของฉันแล้ว |
A man with mud on his face could be a man of any colour. | เอ่อ เอ่อ สาวน้อยคนนี้เป็นใครน่ะ แฟนนายเหรอ |
Hey, buttercup, anybody ever tell you you're very easy on the eyes? | เฮ้, สาวน้อย, มีใครเคยบอกคุณมั้ยว่า คุณนี่เก่งจริงๆ? |
Oh, never mind your locket, girl! Jane, stir yourself. He is here, he is here! | โอ อย่าไปสนใจล็อคเก็ตเธอเลยสาวน้อย เจนหมุนตัวกลับ เขามาแล้ว เขามาแล้ว |
"Oh, Darlene's a sweet girl, but..." | "โอ้ ดาร์ลีน สาวน้อยผู้น่ารัก ผมไม่อยากทำร้ายจิตใจคุณนะ แต่..." |
Damn, girl. You are a writer. | โธ่ สาวน้อย เธอเป็นนักเขียนนะ |
Yes, it's "pass. " | หวัดดีจ้ะ คราวนี้ถึงคิวแม่สาวน้อย คนสำคัญแล้วใช่ไหม |
Tell me, girl... do you think it finished? | บอกฉันหน่อยสิ สาวน้อย เธอคิดว่ามันเสร็จสมบูรณ์แล้วหรือยัง? |
Now, girl... tell me how you get on up there. | เอาล่ะ สาวน้อย บอกมาซิ ว่าทำอะไรกันอยู่ข้างบน |
All right, I get you, Miss Missy. But I'm thinking about you too. | ถูกต้อง, แม่สาวน้อย ข้าเข้าใจ ความจริง ข้าเองก็เป็นห่วงเจ้าเหมือนกันนะ |
Sorry, I'm late. That's for the birthday girl, that's for Nicky. | ขอโทษที ฉันมาช้า นั่นสำหรับ / ของขวัญวันเกิดของสาวน้อย และนั่นสำหรับนิคกี้ |
Once upon a time, in a faraway kingdom, lived a beautiful little girl and her widowed father. | กาลครั้งหนึ่งนานมาแล้ว ในดินแดนอันไกลโพ้น มีสาวน้อยนางหนึ่ง ...และพ่อผู้เป็นม่ายของเธอ |
He says, "If you scream, little girl, I'm gonna kill your mother. " | มันพูดว่า "ถ้าหนูร้อง สาวน้อย ฉันจะฆ่าแม่ของเธอ" |
Welcome to L.A., baby. Hop in. | ยินดีต้อนรับสู่แอลเอ สาวน้อย ขึ้นมาเลย |
Hey, sweetheart. How's it going? Hanging in there? | ไง สาวน้อย เป็นยังไงบ้าง ปรับตัวได้รึยัง |
We will, dear one, but not alone. | เราต้องไปช่วยอยู่แล้ว สาวน้อย, แต่ไม่ใช่ตามลำพัง... |
So, tell me, what's a beautiful, young, American Ping-Pong player doing mingling amongst the British upper class? | ช่วยบอกที ว่าสาวน้อยอเมริกัน นักตีปิงปองกำลังทำอะไร ถึงมาอยู่ในงานสังคมชั้นสูง ของคนอังกฤษได้ |
What an amazing, wonderful, uniquely fantastic person she is. | เพราะเรเชลเป็น สาวน้อยมหัศจรรย์ เป็นคนพิเศษจริงๆ สำหรับผม |
So the fireman and the girl started dating, right? | แล้วนักดับเพิลง กับ สาวน้อยคนนั้น ก็เริ่มคบกัน ใช่มั๊ย |
Right now, I've lost my little girl and all I know is that I'm supposed to be in this church. | ตอนนี้ ฉันสูญเสียลูกสาวน้อยๆของฉันไป ...และฉันจะรู้ได้ทั้งหมด ถ้าหากฉันอยู่ในโบสถ์แห่งนี้ |
Let's go, Maya! Come on, girl! Whoa! | ไปเลย มายา สู้สู้ สาวน้อย โว้ว โว้ว |
Come, take our young lady to her room | มาเถอะ แม่สาวน้อย กลับไปที่ห้องของเจ้ากัน |
Mr. Bottoms is the father of our newest, and I suspect our brightest student, Cindy. | คุณบอทท่อม ก็คือคุณพ่อของ ซินดี้ สาวน้อยแสนสวย นักเรียนใหม่ของเรานั่นเอง |
He told me that his friends wrote Casablanca but that he added the "kid" to "Here's looking at you, kid." | แต่เขาเป็นคนเพิ่มคำว่า"สาวน้อย" ในประโยค"ดูเธอสิ สาวน้อย" ถูก! |
No, no, girl, don't scream. | ไม่ ไม่นะ สาวน้อย อย่างร้อง |