Oh, the new Sandra Bullock movie is playing two blocks away. | มีหนังเรื่องใหม่ของซานดร้า บูลล็อค ฉันถัดไปสองช่วงตึก |
28 Days is where Sandra Bullock goes to rehab and puts the audience into an undead state | 28 เดย์ที่ซานดร้า บูลล็อต เข้าสถานบำบัด และทำให้ผู้ชมเบื่อ จนมีสภาพเหมือนผีดิบ |
I'm sorry, so, eventually, zombies are going to attack the rehab facility where Sandra Bullock is? | โทษที งั้นตอนจบ ซอมบี้จะบุกสถานบำบัด ที่ซานดร้า บูลล็อคไปรักษาตัวเหรอ ใช่ เชลด้อน ดูต่อไปเหอะ |
To this day, I can't see a Sandra Bullock movie poster without getting both bored and aroused. | ตอนนั้นเธอก็จะได้นอนกับฉันอยู่ดี แน่เหรอ? เธอจะนอนกับฉัน หลังจากดู |
Yeah, Bullock tells me you're a real boy scout. | ใช่ บูลล็อคบอกฉันว่า นายมันลูกเสือชาวบ้านของจริง |
You're talking about bullock here? | นายกำลังพูดเกี่ยวกับบูลล็อคที่นี่ |
We're talking about bullock here. | เรากำลังพูดเกี่ยวกับบูลล็อคที่นี่ |
Gordon must die, Bullock must die, | กอร์ดอนต้องตาย บูลล็อคต้องตาย |
You and Bullock are no longer investigating the Winkler murder. | นายกับบูลล็อค ไม่เกี่ยวข้องกับงานคดี ฆาตกรรมวิงเลอร์แล้ว |
Janine Lindemulder is now locked in a bitter custody dispute with Sandra Bullock and her husband Jesse James. | (ดาราหนังปะทะดาวโป๊ แซนดรา บูลล็อก ในการสู้เพื่อสิทธิในการดูแลเด็ก) ตอนนี้เจนีน ลินเดอมัลเดอร์จดจ่อกับ ข้อพิพาทเรื่องสิทธิในการดูแลเด็ก กับแซนดรา บูลล็อก และสามีของเธอ เจสซี เจมส์ |
But Bullock and her husband Jesse James have accused her of everything from drug use to child neglect and are seeking sole custody. | (กูดมอร์นิงอเมริกา) แต่บูลล็อกและเจสซี เจมส์ สามีของเธอ กล่าวหาเธอ ทุกอย่างตั้งแต่การเสพยา ไปถึงการละเลยลูก |
And, you know, "Sandra Bullock is, you know, the best thing for Sunny." | และ "แซนดรา บูลล็อก เป็นสิ่งที่ดีที่สุดสำหรับซันนี" |