And then a cloud came upon the moon and hovered an instant like a dark hand before a face. | แล้วเมฆก็เคลื่อนผ่านดวงจันทร์... โฉบเข้ามาในทันใด ราวกับมีมือดํามืดมาปิดบังใบหน้า |
Younger than Mr. Hooper. | หนุ่มกว่าคุณฮูเปอร์อีก เขาเห็นเราเเล้วโฉบลงมา สามชั่วโมงให้หลัง... |
You know, it was just a little fling, but... | รู้มะ มันเหมือนรักแบบโฉบ ๆ ก็จริงแต่ว่า... |
If you weren't here, that hawk would have swooped down and snatched me for dinner. | ถ้าคุณไม่อยู่ที่นี่ เหยี่ยวนั่นจะโฉบลงมา และกระชากฉันไปเป็นอาหารค่ำ |
* she like to dance at the hip-hop spots * * and she cruise to the crews like connect the dots * * not just urban, she likes to pop * * 'cause she was living la vida loca * | # เธอชอบเต้นเพลงฮิพฮ็อพ # # เธอโฉบหาหนุ่มๆไปตลอดทาง # # ไม่ใช่แค่ฮิพฮ็อพ เธอก็ชอบป๊อบ # |
You obviously heard Bree and I are divorcing, and vulture that you are, you've swooped in to make a buck by representing Bree. | นายคงรู้แล้วสิว่าบรีกับฉันกำลังจะหย่ากัน และนายก้อทำตัวเป็นอีแร้งที่โฉบไปมา เพื่อจะมาเสนอหน้าอยู่ข้างกับบรี |
Yeah, I know. Their silent flight. By the time I have my claws out... | ใช่ ข้ารู้ การโฉบที่ไร้เสียง พอตอนที่ข้าสะบัดกรงเล็บ |
Hoyt, if you and me are gonna be roommates, there's a certain amount of pussy overflow you just have to get used to dealing with. | ฮอย ถ้านายกับผม จะเป็นเพื่อนร่วมห้องกัน เกิดมีจิ๋มสาวๆ โฉบเฉียวเข้ามา นายต้องหัดเรียนรู้ รับมือกับมันเอาไว้สิ |
Ooh, look pretty sharp tonight, Earl. You going somewhere special? | โอ คุณดูโฉบเฉี่ยวมากคืนนี้ เอิร์ล |
This way. Foxtrot, Sierra, Quebec, fourteen. Come in, over? | วิธีนี้ โฉบ, เซียร์รา, ควิเบก, สิบสี่ เข้ามามากกว่า? |
He swung in low and he saw us. He was a young pilot. | เขาโฉบตํ่าเเล้วเห็นเรา เขาเป็นนักบินหนุ่ม |
Calm yourself, Iago. -Then I'd grab him around the head. | ใจเย็นๆ อิอาโก้ งั้นข้าจะโฉบไปบนหัวมัน |
Then you'll move up in the world. | แล้วจากนั้นค่อยเดินโฉบบนโลกใบนี้ |
All I have to do is slide on my designer jeans and just kind of wiggle in front of you. | ผมก็แค่โฉบเข้าไปหาคุณ และก็เต้นดุ๊กดิ๊กให้คุณขำ |
I've been stalking him for years. You decide to be gay for one night- | ฉันจีบเขาเป็นปีๆ แต่นายโฉบเขาไปในเวลาวันเดียว |
Harris is getting into the middle. Here comes Harris. | แฮร์ริสวิ่งทะลุช่องขึ้นมา แฮร์ริสโฉบขึ้นมารอแล้ว |
I've just met a cracking filly... thought I'd grease the passage, so to speak. | เดี๋ยวว่าจะโฉบไปคุยด้วยสักหน่อย ว่างั้นนะ |
All right, this thing, it has a mouth... and it comes out and grabs things and pulls them in and eats them. | ...มันจะออกมาแล้วก็โฉบสิ่งต่างๆ แล้วก็ลากมันเข้าไปแล้วก็กินมัน |
Be an elusive target and an efficient hunter. | ทำตัวเป็นเป้าโฉบเฉี่ยวฉวัดเฉวียน เป็นพรานล่ามือฉมัง |
AND IF YOU HOVER AROUND LIKE A GRANDMOTHER, | และถ้าคุณโฉบเฉี่ยวไปมาเหมือนคุณย่าละก็ |
A master thief who steals things the way a blue jay swipes shiny objects off window sills. | มหาโจรจอมขโมย... ...ว่องไวและเงียบกริบเหมือนดั่งนกโฉบ |
I'll stop hovering if you stop acting like an idiot. | ฉันจะเลิกโฉบไปโฉบมา ถ้าเธอเลิกทำตัวงี่เง่าซะที |
Swing by the mall at 5 and pick up Aunt Ginny at the eyeglass place. | โฉบไปศูนย์การค้าตอนห้าโมงเย็น รับป้าจินนี่ที่ร้านแว่นตา |
We leap down, floating silently like Lyze of Kiel. | แล้วโฉบลงเงียบกริบ เฉกเช่น ไลซ์แห่งคีล |
If the hawks don't make a quick lunch of you, then the buzzards will. | ถ้านกเหยี่ยวไม่โฉบเจ้าไปกินตอนมื้อเที่ยง พวกนกแร้งก็ต้องสอย |
So Jaws grabs a quick snack before heading back out into the wild? | อย่างนั้นโฉบกัดอย่างเร็ว ก่อนที่จะหายไปในทะเลเหรอ? |
He's grabbing some burg-age with Chuck. | เขาโฉบไปรถบ้านั่นกับชัค |
And then you swoop in with Lucy's ballet recital. | แล้วแม่ค่อยโฉบไป ดูบัลเล่ห์ของลูซี่ไง |
Call Gibbs, tell him the eagle has landed. | โทรบอกกิบบส์ว่านกอินทรีโฉบลงแล้ว |
And there it was. | และบางอย่างก็ได้บินโฉบตรงมาที่ข้า |
Had been in steep decline, hovering on the verge of bankruptcy earlier this year. | โฉบอยู่บนปากเหวของการล้มละลายเมื่อต้นปีนี้ |
♪ I'm drivin' cruisin' ♪ ♪ Yeah yeah ♪ | ขับโลดลิ่งโฉบฉิว เย้ เย |
♪ Fast lanes switching' lanes with a car up on my side ♪ | โฉบเลนซ้ายเลนขวา กับรถคันข้างๆ |
This Cao Cao commanded a small troops | โจโฉบัญชาการกองกำลังขนาดเล็ก |
Cao army is here... 2nd brother, hurry | กองทัพโจโฉบุกมาถึงแล้ว น้องรอง เร็วเข้า |
Three walk-bys and all we got is a name? | ไปโฉบมาสามรอบแต่รู้เเค่ชื่อเนี่ยนะ |
You ever hear the name Hector Alvarez come up or see him cruise the block in his GTO? | คุณเคยได้ยินชื่อ เฮ็คเตอร์ อัลวาเรซ มาเกี่ยวข้อง หรือเห็นเขาขับรถซิ่งไปโฉบแถวนั้นบ้างมั้ย |
You've been stumbling around the fringes of this one for ages. | ฉันเห็นนายโฉบไปโฉบมา แต่ไม่เห็นนายจะฉุกคิดสักที |
I sure hope crows swoop down and pluck his eyes out. | ฉันหวังให้อีกาโฉบลงมา จิกลูกตาเขาซะเลย |
Good Hoyer. | ดี ฮอยเยอ ถือโฉบของคุณ |