You spoke of virtues in front of me but you disdained the court with lewd pictures | ต่อหน้าข้า สิ่งที่เจ้าเอ่ยอ้างถึง ล้วนเปี่ยมล้นด้วยคุณธรรม แต่เจ้ากลับดูหมิ่นราชสำนัก ด้วยการเขียนภาพลามกต่ำทราม |
Mary, you risked your life coming to court and were only spared because of my respect and affection for you. | แมรี่ เจ้าเสี่ยงชีวิตมายังราชสำนัก แต่ข้าให้อภัย เพียงเพราะความศรัทธา และชื่นชมในตัวเจ้า |
Even though Ruicheng and Zhang Biao have gone into hiding, if the court's troops were to counterattack, they could destroy Wuchang in one second! | ถึงรุ่ยเฉิงกับจางเปียวจะหนีหลบซ่อนตัว แต่หากกองกำลังราชสำนักย้อนกลับมาตี อู๋ชางจะแหลกเป็นผุยผงภายในอึดใจ |
Your money will support the corrupt Qing government, in exchange for what? | เงินของคุณมีแต่จะสนับสนุน รัฐบาลของราชสำนักชิงที่ฉ้อฉล แล้วคุณได้อะไรตอบแทนมา |
Here's the bottom line, if the court doesn't give me enough money, | จุดที่สำคัญที่สุดก็คือ ถ้าราชสำนักไม่ยอมให้เงินมากพอ ฉันก็จะไม่รบ |
You want to profit from the power balance between the Qing court and the revolutionary army. | ท่านอยากได้กำไรจากการคานอำนาจ ระหว่างราชสำนักชิงกับกองกำลังปฏิวัติ ตอนนี้ท่านจึงต้องการสันติภาพ |
Yuan betrayed the Emperor Guangxu, now he has betrayed Emperor Xuantong. | มันคือกบฎตัวจริง ราชสำนักให้เกียรติวงศ์ตระกูลมันอย่างดี แต่มันกลับเป็นสุนัขเลี้ยงไม่เชื่อง |
Inform Tywin Lannister that he has been summoned to court to answer for the crimes of his bannermen. | บอกไทวิน เลนนิสเตอร์ว่า เราต้องการตัวเขาที่ราชสำนัก ให้ตอบรับความผิดคนในปกครองเขา |
Inform Tywin Lannister that he has been summoned to court to answer for the crimes of Gregor Clegane or be branded an enemy of the Crown and a traitor to the realm. | แจ้งแก่ไทวิน เลนนิสเตอร์ว่า เราเรียกตัวเขามายังราชสำนัก เพื่อตอบรับความผิด ของเกรย์กอร์ คลีเกน มิฉะนั้นจะถูกถือว่าเป็นศัตรู ต่อราชบัลลังก์ |
I believe the ladies of the court could learn a great deal from a girl like you. | ข้าเชื่อว่าบรรดาท่านหญิง ที่ราชสำนัก จะได้เรียนรู้มากมายจะสาวน้อยอย่างเจ้า |
My friends at court will not allow this. | อะไรของเจ้ากัน พวกเพื่อนข้าที่ราชสำนัก ไม่มีทางยอมเด็ดขาด |
You still have many friends at court, Your Grace, many who believe Ned Stark erred by not supporting your claim. | ท่านยังคงมีเพื่อน มากมายที่ราชสำนัก ฝ่าบาท คนที่เชื่อว่า เน็ด สตาร์คทำพลาด ที่ไม่สนับสนุนคำอ้าง ต่อบัลลังก์ของท่าน |
The Crown Princess is right... it is against the law, but let's make tonight an exception. | พระชายาพูดถูก นี่ผิดกฎราชสำนัก แต่คืนนี้ยกเว้นให้เจ้าก็แล้วกัน |
Oh, forgive me, I haven't been at Court for long, I get so confused. | ขออภัย ข้าไม่ได้อยู่ที่ราชสำนักนานนัก ก็เลยสับสนเล็กน้อย |
If it weren't for all your years of loyal service... | ถ้าไม่เพราะความภักดีต่อราชสำนักหลายปีมานี่ละก็... |
Women do not stand in the presence of His Excellency. | เพราะว่าผู้หญิงไม่ได้รับอนุญาติให้ยืนอยู่ต่อหน้า เจ้านายในพระราชสำนักได้ |
I received a royal invitation. | ฉันได้รับเชิญจากราชสำนัก |
My Father told the court that Ju-Mong is responsible for starting the war. | พ่อของหม่อมฉัน บอกกับราชสำนักว่าจูมงเป็นผู้รับผิดชอบการก่อสงคราม |
This is the only way to restore the dignity of the Royal Court. | นี่เป็นหนทางเดียว ที่จะสร้างความสง่างามให้ราชสำนักอีกครั้ง |
What is the BuYeo Royal Court like right now? | ราชสำนักของพูยอตอนนี้เหมือนอะไร |
As subordinates, you should all try to stop this fighting within the Royal Family. | ในฐานะผู้ใต้บังคับบัญชา ท่านควรจะหาทางยุติ การต่อสู้กันภายในราชสำนัก |
You are also respected by all the court officials. | ท่านยังได้รับความเคารพนับถือจากเหล่าขุนนางในราชสำนัก |
People resent the government about this matter but fortunately it's directed towards Ju-Mong. | ราษฎรไม่พอใจราชสำนักในเรื่องนี้ แต่โชคดีที่ความไม่พอใจนี้ส่งตรงไปที่องค์ชายจูมง |
And furthermore, let her realize that the palace rules are extremely strict. | ยิ่งกว่านั้น ทำให้หล่อนสำนึกด้วยว่า กฎของราชสำนักหน่ะเคร่งครัดมาก |
My family are hostages in BuYeo for political reasons. | ครอบครัวของข้าตกเป็นตัวประกัน อยู่ในพูยอด้วยเหตุผลทางราชสำนัก. |
Aren't you always making me take shots of the courtesans? | นายคงไม่ได้บอกให้ชั้นไปยิงนางรำของราชสำนักใช่มั๊ย |
You seem to be the only virtuous man in the court | ดูเหมือนจะมีท่านเพียงผู้เดียว ในราชสำนักที่ข้าไว้ใจได้ |
I worked my arse off for 7 years to be court painter | ข้าทำงานในกรมมานาน 7 ปี เพื่อหวังจะได้เข้าราชสำนัก |
Hyewon has disgraced the court and brought shame to Dohwaseo with vulgarity | ขุนนางผู้นี้นำความเสื่อมเสียสู่ราชสำนัก และความอับอายมาให้กับสำนักโดวาโซ |
Enough! Do you want to get expelled from the court? | พอกันที เจ้าอยากถูกไล่ออก จากราชสำนักเหรอ |
You are a court painter who knows the morals and laws of painting | จิตรกรราชสำนักอย่างเจ้าควรมี สามัญสำนึกและอยู่ภายใต้กฎระเบียบ |
The only way to rectify the wrongs you did him is to suck out KIM Hong-do dry and become the greatest court painter | คือขจัดคิมฮองดูไปให้พ้นทาง เพื่อที่เจ้าจะได้เป็น สุดยอดจิตรกรเอกในราชสำนัก |
Prepare yourself for the court | เตรียมตัวให้พร้อมที่จะเข้าราชสำนัก |
Hyewon joined Dohwaseo under false pretence of a man and by doing so, brought the court into contempt | ขุนนางของสำนักโดวาโซ ได้กระทำผิดต่อบทบัญญัติของสำนัก อันเป็นการกระทำ ซึ่งนำความเสื่อมเสียมาสู่ราชสำนัก |
KIM Hong-do has served the court with undeterred loyalty | คิมฮองดูรับใช้ราชสำนัก ตลอดมาด้วยความจงรักภักดี |
If it really was a coup, the government will find the culprit. | ถ้ามันเป็นการกบฏจริงๆ ราชสำนักก็จะจับคนผิดได้เองแหละ |
If this is made public, the government will be in chaos. | ถ้ามันได้เผยแพร่ออกไปสู่สาธารณชน ราชสำนักจะต้องวุ่นวายเป็นแน่ |
Then why haven't I seen you at court? | เช่นนั้น ทำไมข้าไม่เห็นเจ้าที่ราชสำนัก |
He's requested that you come to court with immediate effect. | พระองค์ทรงรับสั่งให้พาเจ้า เข้าไปที่พระราชสำนักเป็นการทันที |
From now on, your future is at court. | นับตั้งแต่นี้เป็นต้นไป อนาคตของเจ้าคือที่พระราชสำนัก |