Give me your order, ma'am. | ให้ฉัน สั่งซื้อของคุณ แหม่ม |
... andbuyinggiftsfor people they don't like, and you see... | ... และซื้อของขวัญให้คนอื่น ซึ่งพวกเขาไม่ชอบหน้า แกเห็นไหม... |
Don't do that. (Dog barking in distance) Right. | อย่าทำอย่างนี้ จะกลับมาบ่ายสาม ซื้อของขวัญคริสต์มาส ไม่ง่ายเลย ไม่รู้จะถูกใจหรือเปล่า |
So you left her with your child, ...and went grocery shopping to make some food, right? | ดังนั้นคุณก็เลยออกจากบ้านไปกับลูกของเธอ และก็ไปซื้อของที่ร้านขายของชำ เพื่อทำอาหาร ใช่ใหม? |
If you think it's tough making a decision where to buy your stuff today how tough do you think it is when there's only one provider and it's the state. | ถ้าคุณคิดว่ามันเป็นเรื่องที่ตัดสินใจยาก (บรูซ แฮมิลตัน เจ้าของกิจการ) ว่าวันนี้จะซื้อของที่ไหน มันจะไม่ยิ่งยากไปกว่าหรือ |
I bought you a present Really? | - ผมซื้อของขวัญมาให้คุณด้วยนะ - จริงเหรอ ฉันก็เหมือนกัน |
Yeah,and hospitals don't keep records of people who almost died. | ไม่ได้ทำอะไรเลย เขาซื้อของทุกอย่าง ไม่ใช่เพื่อเอาใจเธอ |
The house is clean. I went to the store. There's food and beer in the fridge. | บ้านก็เรียบร้อยแล้ว ซื้อของ ซื้อเบียร์ เข้าตู้เย็นหมดแล้ว |
I suppose you think he got so attached to the damned thing because I'm a bad father. | ฉันคิดว่าคุณคงว่าผมเป็นพ่อที่แย่มากใช่ไหม ที่ไม่อยากซื้อของเวรนั่นให้ลูก เพราะผมมันเป็นพ่อที่ไม่มี |
So I used to make extra and bring it over, and we would... | ดังนั้นฉันอยากทำอะไรพิเศษ และก็ไปซื้อของ และเราก็... |
That day Dami said she wanted to buy birthday present for her father so we all went to the mall. | วันนั้น ทามิ บอกว่า อยากไปซื้อของขวัญวันเกิดให้พ่อ เราก็เลยไปที่ห้างกัน |
So why don't you get back to helping these nice customers buy more electronics, Mr. Grimes? | แล้วทำไมไม่ไปช่วยลูกค้า... เลือกซื้อของล่ะ คุณไกรมส์ |
STYLIST AND PERSONAL SHOPPER ERIC. HI. | สไตลิส และคนซื้อของส่วนตัวของเธอ อีริค หวัดดี |
I was just giving her some money so she could buy something nice. | ผมก็ให้เงินเธอ เพื่อให้เธอไปซื้อของสวย ๆ งาม ๆ บ้าง |
Then he comes back to the States where he commits assault and battery strongarm on a convenience store clerk for raising the price on an ice cream bar | แล้วมันก็กลับมาเมืองนี้ ตอนที่มันเข้าไปซื้อของ มันก็ไปทำร้าย พนักงานขาย |
Sorry I could not be there to meet you but I'm trying to squeeze in a little shopping before my Parents' Society meeting, which reminds me... please pick Grayer up from the Christian preschool... | แต่ฉันก็จะพยายามเร่ง ซื้อของให้เร็วหน่อย ก่อนที่จะมีการพบปะกัน ของสมาคมผู้ปกครองขึ้น ซึ่งมันย้ำเตือนฉันอยู่ |
Like I don't wanna do some shopping too. Biggest sales day of the year. | ทำอย่างกับว่า กูไม่อยากจะไปซื้อของ ในวันลดราคาประจำปีเหี้ยไรนี่งั้นแหละ |
Okay, A: I don't appreciate you violating the sanctity of my Amazon wish list page | โอเค, 1.ฉันไม่ปลื้มที่นายมาแอบเข้าไปดู รายการสั่งซื้อของฉันใน Amazon |
You can't expect me to work every day and get the groceries while you look at trash on the Internet dreaming about your boat. | เปล่า คุณคาดหวังให้ฉันทำงานทุกวันแล้วไปซื้อของใช้ ขณะที่คุณนั่งไร้สาระ เล่นเนท แล้วฝันว่าจะมีเรืออย่างนั้นเหรอ |
Ell, are you sure you're okay registering for a wedding here at the Buy More? | แอล คุณโอเคมั้ย ที่ต้องมาซื้อของ งานแต่งงาน ที่บายมอร์น่ะ |
Saw them shopping there on more than one occasion. | เคยเห็นพวกเขามา ซื้อของที่นั่นเกินกว่า 1 ครั้ง |
I'M AFRAID HE'S OUT RUNNING ERRANDS, BUT HE'S TOLD ME ALL ABOUT YOU. | ดิแนเกรงว่าตอนนี้ออร์สันไม่อยู่ เขาออกไปซื้อของ แต่เขาเล่าเรื่องคุณให้ฉันหมดแล้วคะ |
I don't go out I don't shop I don't bump | ผมไม่ออกไปข้างนอก ผมไม่ซื้อของ ผมไม่เดินชนแน่ |
You really shouldn´t have done this. | โอ๊ววว, ไม่น่าซื้อของแพงงี้เลย ปลื้มมากมายอะ : ) |
Across the city, you're minding your own business in a convenience store, until you see something and freak out. | ห้านาทีก่อนที่จะมีการไล่ล่า คุณกำลังซื้อของอยู่ใน ร้านสะดวกซื้อ จนกระทั่งคุณ เห็นอะไร จนตกใจออกไป |
I'm unhappy at home, you're always working, trying to buy me off with presents, too tired to make me feel loved. | ฉันไม่มีความสุขอยู่กับบ้าน คุณทำงานตลอดเวลา พยายามซื้อของขวัญให้ฉัน เหนื่อยมากเกินที่จะพยายามทำให้ฉันรู้สึกเป็นที่รัก |
Oh, you already did all the shopping? Well, great. | โห ซื้อของเองด้วย เยี่ยมไปเลย |
Look, you boys here to buy something or... what? | ฟังนะ พวกคุณมาซื้อของที่นี่ หรือ... มาทำอะไรกันแน่? |
How did you ever afford all this stuff, anyway? | ว่าแต่คุณเอาเงินที่ไหน มาซื้อของพวกนี้ ? |
Yeah, Mom. I'm going to go get something to eat, then going to go to the bathroom. | ใช่แล้วแม่ ผมจะไปซื้อของกิน เสร็จแล้วก็จะไปห้องน้ำ |
¶¶To buy from other man ¶¶ | # เพื่อซื้อของจากคนอื่น # |
¶¶To buy from other man ¶¶ ¶¶This is a man's world ¶¶ | # เพื่อซื้อของจากคนอื่น # # นี่คือโลกของผู้ชาย # |
Of course they did, but... | แน่นอนล่ะ ใครๆ ก็ซื้อของ กันที่นั่นได้... แต่ |
For me, that means buying all the groceries at once and avoiding certain lines. | สำหรับพ่อหมายถึง การซื้อของ ในร้านขายชำทั้งหมด แค่ครั้งเดียว เพื่อหลีกเลี่ียงเข้าแถวหลายรอบ |
If we're throwing you this expensive party we might not be able to spend much on your present. | ถ้าเราจะจัดงานแพงๆให้ลูก.. ..เราอาจซื้อของขวัญ ให้ลูกไม่พอนะ |
I'm very hard to shop for, so... | เพราะผมเป็นคน ที่ซื้อของให้ยากมาก ดังนั้น... |
It's not expensive, I just bought another one while buying mine. | มันไม่แพงหรอกนะ ตอนฉันซื้อของฉันน่ะ ฉันก็เลยซื้อให้เธอ |
Why should I? The people who enter our V.V.I.P. spend one billion won a year and earn the right to enter that lounge. | ห้อง vip สำหรับลูกค้าที่ซื้อของมากกว่า $100,000 ต่อปี |
I started dating this chick Vanessa a week before Valentine's Day and now I'm on the hook to get her a present. | ผมเริ่มควงวาเนสซ่า หนึ่งอาทิตย์ก่อนวาเลนไทน์ ตอนนี้ผมต้องซื้อของขวัญให้เธอ ความผิดมือใหม่ครับ |
With Brick's shows getting lamer, I didn't know how many more pretend grocery trips I could get away with without coming back with groceries. | กับการแสดงของบริค ที่กร่อยลงเรื่อย ฉันไม่รู้จะแกล้งไปซื้อของ ได้อีกบ่อยแค่ไหน |