You're selling all our old stuff, you got new clothes, a new haircut... | ขายของเก่าๆ ซื้อชุดใหม่ ตัดผมใหม่... |
Who do you think's been buyin' your groceries for the past seven years? | {\cHFFFFFF}คุณคิดว่าใครได้รับการ buyin 'ของคุณ ร้านขายของชำที่ผ่านมาเจ็ดปี? |
Now, does that look like something I'd get at a novelty shop? | คิดว่าได้มาจาก ร้านขายของแปลกเหรอ |
Reads like a grocery list. She salvageable? | อ่านเหมือนรายการขายของชำ เธอรอด? |
Reg, you take him over to Sally's-- the antique store. He'll be safe there. | เร็จ นายพาเขาไปหาแซลลี่ที่ร้านขายของเก่า อยู่ที่นั่นเขาจะปลอดภัยกว่า |
I can't sell anything to the friends of a vampire! | ผมขายของให้เพื่อน ของแวมไพร์ไม่ได้หรอก! |
Now my plan was to stay alive long enough to sell off the dope... the cops never found, then disappear until I can get things straightened out. | แผนของผมตอนนี้คือมีชีวิตรอด จนขายของที่เหลือให้หมด ตำรวจไม่มีทางรู้ แล้วค่อยหายตัวไป จนกว่าจะจัดการเรื่องทั้งหมดได้ |
Was he into bootlegging? | หรือเขาเป็นพวกขายของเถื่อน ? |
It was bought in a little general store in Knoxville, Tennessee. | มันถูกซื้อในร้านขายของชำเล็ก ๆ น้อย ๆ ใน Knoxville, เทนเนสซี |
The parole board got me into this halfway house called The Brewer, and a job bagging groceries at the Foodway. | คณะกรรมการพิจารณาทัณฑ์บนมีฉันเข้าไปในบ้านครึ่งทางนี้เรียกว่าเหล้า, และงานของถุงร้านขายของชำที่ Foodway |
Available at all Al's Toy Barn outlets in the Tri-county area. | หาได้ตามร้านขายของเล่นชั้นนำ ทั่วไป |
# I know this grocery clerk | # ฉันรู้ว่าพนักงานร้านขายของชำนี้ |
I got it from the antique store next door. Too butch? | ผมได้จากร้านขายของเก่าประตูถัดไป บุทช์เกินไป? |
Archie Miller ran that grocery store since we were kids here. | อาชีย์ มิลเลอร์ วิ่งไปที่ร้านขายของชำ / ตั้งแต่ตอนที่เรายังเด็กๆ |
It's people grabbing any excuse they can find... to go and loot a store, nothing more. | ผู้คนก็ปรบมือให้ / ยอมรับข้อแก้ตัวนั้น... . เพื่อจะไปต่อและปล้นร้านขายของ / ไม่มีอะไรมากกว่านี้ |
No more of this fucking grocery store-- | พอกันทีเรื่องร้านขายของชำห่วยๆ |
I stole a TV from a store next to a doughnut shop. | ฉันขโมยที่วี จากร้ายขายของ/ที่อยู่ติดกับร้านขายโดนัท |
Like I said, I came out of the store... he grabbed my arm, it fell on his foot. | ก็เหมือนที่ฉันพูด/ ฉันออกมาจากร้านขายของ... แล้วโดนตำรวจจับแขน / ทีวีดันตกทับเท้าเขา |
I only sell some powdery stuff to some idiots. | ก็แค่ขายของให้พวกหน้าโง่ |
I mean, your firm... is hands-down the Rolls-Royce of local real estate firms, and your personal sales record is... | ฉันหมายถึง คุณดูประสบความสำเร็จมาก กับธุรกิจจนแทบจะถอยโรลซ์-รอยซ์ได้ง่ายๆ และสถิติการขายของคุณมันช่าง... |
I know how badly they treat you here how the women in the market won't sell you any good food and no man would hire you for fear of his wife. | ผมรู้ว่าคนที่นี่ไม่ดีกับคุณเลย แม่ค้าในตลาดไม่ยอมขายของดีๆให้คุณ ไม่มีใครจ้างคุณทำงานเพราะกลัวเมีย |
Well, that's what you see at a toy store... and you must think you're in a toy store because... you're here shopping for an infant named Jeb. | นั่นเป็นสิ่งที่คุณเห็นในร้านขายของเล่น คุณคงคิดว่าที่นี่เป็นร้านขายของเล่น เพราะคุณมาซื้อของเล่นให้ทารกชื่อเจ๊บ |
Didn't you need to go to the antique store? | แม่ต้องเข้าไปที่ร้านขายของเก่านั่นไม่ใช่หรือ? |
I have no idea. I only went into the antique- | แม่ก็ไม่รู้เหมือนกัน ตอนนั้นแม่เข้าไปร้านขายของเก่าแค่นั้น... |
Look, I even found this emerald necklace in the antique store. | ดูสิ ฉันเจอสร้อยมรกตนี่ในร้านขายของเก่านะ |
So you left her with your child, ...and went grocery shopping to make some food, right? | ดังนั้นคุณก็เลยออกจากบ้านไปกับลูกของเธอ และก็ไปซื้อของที่ร้านขายของชำ เพื่อทำอาหาร ใช่ใหม? |
Of course you'll want to inject Posilac in every eligible cow as each cow is not treated is a lost income opportunity. | แน่นอน คุณต้องอยากฉีดโพซิแลคให้วัวทุกตัวที่ถึงวัยเจริญพันธุ์ (วิดีโอส่งเสริมการขายของมอนซานโต) เพราะวัวทุกตัวที่ไม่ได้ฉีดหมายถึงการสูญเสียโอกาสในการทำรายได้ |
I think that's great that's different from selling the toys directly to the children. | ฉันคิดว่านั่นเป็นสิ่งที่ดีมาก แตกต่างจากการขายของเล่น ให้เด็กโดยตรง |
Posilac is a single most tested product in history and is now available to you specifically. | โปรซิแลคเป็นผลิตภัณฑ์ที่มีการทดสอบมากที่สุดในประวัติศาสตร์ (วิดีโอส่งเสริมการขายของมอนซานโต) และตอนนี้มีวางจำหน่ายให้คุณโดยเฉพาะ |
I mean, even with me working part-time bagging groceries, and you know, doing what I can street performing, we still had crazy trouble scrapping up the tuition. | ฉันทำงานพาร์ทไทม์ที่ร้านขายของ ทำสิ่งที่ฉันทำได้ แสดงตามถนน เราก็ยังมีปัญหาเรื่องค่าเล่าเรียน |
Now, the gift-store clerk - she said he seemed... | นี่ ตรงขายของที่ระลึก - เธอบอกว่า เขาดูเหมือน... |
There's a five-and-dime store up ahead. | ข้างหน้ามีร้านขายของถูกอยู่ ตรงขึ้นไปแล้วกัน |
Well, Papa thought about this. Why don't we sell everything to the recycle shop? | พ่อเลยคิดขึ้นมาได้อย่างหนึ่ง ทำไมเราไม่เอาของพวกนี้ไปขายต่อที่ร้านขายของเก่าล่ะ |
You're good at reselling things. | คุณเก่งอยู่แล้วนี่เรื่องขายของคืนน่ะ |
I sold some stuff | ฉันขายของไปสองสามอย่างค่ะ |
My friend Marco here made a silly mistake, and sold you something that belongs to me. | มาร์โก้เพื่อนฉันคนนี้ เขาทำเรื่องผิดพลาดเล็กน้อย เขาขายของๆ ฉันให้นาย |
You should probably do your sales calls. | ฉันว่าคุณไปขายของยังดีซะกว่า |
So that tomorrow they can spend another $300,000 reshooting something that was fine to begin with to sell people things they don't need. | พรุ่งนี้พวกเขาอาจใช้ เงิน 300000 เหรียญ... ถ่ายภาพใหม่ทั้งที่ดีอยู่แล้ว เพื่อขายของซึ่งคนไม่จำเป็นต้องใช้ |
The old man has to run the shop, let's watch it ourselves. | ตาแก่กำลังขายของอยู่ ดูการแข่งกันเองเถอะ |
Leave a message, unless you're selling something 'cause I'm not interested. | ฝากข้อความไว้ ถ้าคุณไม่ได้โทรมาขายของ เพราะฉันไม่สน |