Let's get to work See if you can find how to get upstairs | ไปทำงานต่อเถอะ ลองดูซิว่าลูกจะหาทางขึ้นไป ข้างบนได้หรือเปล่า |
Mulder, would you explain to me what's going on? | Mulder คุณอธิบายหน่อยซิว่า เกิดอะไรขึ้น ? |
Still, a man ought to know what his single tastes like, seeing as how it's the backbone of the whiskey and all. | อืม ชายคนนี้อยากรู้ว่า ซิงเกิ้ลของเขารสชาติเป็นอย่างไร ดูซิว่า แก่นของวิสกี้ทั้งหมดนี้ เป็นอย่างไร |
Oh, come on! Get up, you little punk! | โอ้ย ลุกขึ้นซิวะ ไอ้เด็กแสบ! |
Shit, I'll do it just to see what Deadbolt does to you. | ได้เลย ผมจะขอลองดูหน่อยซิว่า Deadbolt ให้อะไรกับคุณบ้าง |
But now, tell me what covers me down there. | แต่ตอนนี้ บอกผมมาซิว่า อะไรมันขึ้นปลกคลุมอยู่ตรงนี้ |
Timeline it with Bourne's movements. Turn it upside down and see what we find. | เปรียบเทียบเวลากับ ความเคลื่อนไหวของบอร์นที่ได้มา แล้วดูซิว่า เราเจออะไรบ้าง |
Well, Adam... what we need to do... is start thinking about why we are here. | เอาล่ะ อดัม สิ่งที่พวกเราต้องทำ... คือเริ่มคิดซิว่า ทำไมเราถึงมาอยู่ที่นี่ |
I want to play a game. Here's what happens if you lose. | ฉันอยากเล่นเกมส์ ดูซิว่ามันจะเกิดอะไรขึ้นที่นี่ ถ้าหากคุณแพ้ |
Guess which one's me On the right | - ลองเดาซิว่าฉันคนไหน - คนที่อยู่ทางขวา |
Okay, show me exactly where this car was. Show me. | โอเค ชี้ให้ดูซิว่ารถจอดตรงไหน ชี้ให้ดูหน่อย |
Listen, shiny pants you get back there and find a part for my brother. | กลับไปดูให้ดีๆ อีกทีซิว่า มีอะไหล่ให้พี่ชายฉันมั๊ย |
Okay. Do me a favor. Check guthrie for any demonic signs or omens or anything like that. | โอเค, เช็คซิว่า มีสัญญาณปีศาจ มีลาง หรืออะไรแบบนั้นหรือเปล่า |
Go find some old issues, and see who Fey was socializing with the year of your birth. | เราไปหาเล่มเก่าๆ ดูซิว่าเฟย์คบใครอยู่บ้าง ในปีที่เหล่อนเกิด |
So, Alex, tell us what a normal night is like here in the fire house. | อเล็กซ์ ช่วยบอกเราหน่อยซิว่า สภาพการณ์โดยปกติ ของที่นี่มันเป็นยังไง |
KIM Ki-bum CHOI Si-won KIM Hee-chul KIM Young-woon LEE Dong-hae LEE Hyuk-jae | คิมคิบอม ชอยซิวอน คิมฮีชอล คิมยองอุน ลีดงแฮ ลีฮยอกแจ |
Albus Persidol Wilfred... | อัลบัส เพอร์ซิวัล วูลฟริก |
Now tell everyone where are you from? | เอาละ บอก ทุก ๆ คนซิว่า คุณมาจากไหน |
Two months out injured. Five minutes to show his worth. | หลังจากเจ็บจนต้องพักไปถึงสองเดือน ดูซิว่า 5 นาทีที่เหลือเขาจะทำอะไรได้บ้าง |
She wasn't supposed to remember any of this. | แต่ก่อนอื่นผมมีคำถาม "เดาซิว่าใคร" อีกคำถามหนึ่ง |
I'm gonna go to Primatech, see what else my mother knows. | ฉันต้องไปที่ไพรมาเทค ดูซิว่าแม่ฉันรู้อะไรอีกบ้าง คุณไปวอชิงตัน |
Here - hollyhock and feverfew for Lady Percival and this is for Sir Olwen. | เอานี่ไปส่ง ยาของ ท่านหญิง เพอซิวาล และนี่ของ เซอร์โอลเว่น |
Specifically, in payment zones intended to capture the plate numbers of those who don't pay. | โดยเฉพราะบริเวณที่มีการชำระเงิน ไปดูกับซิว่า ใครที่ไม่ได้จ่ายเงิน |
Now... would it help if mrs. | เอาล่ะ... ดูซิว่ามันจะช่วยอะไรได้มั้ย ถ้าคุณนายฮอดจ์ |
You want me to do a second major surgery on a patient we almost lost during a first major surgery to see if she needs a third major surgery? | คุณต้องการให้ฉันผ่าตัดซ้ำ กับคนไข้ที่เราเกือบเสียไป ระหว่างการผ่าตัดครั้งแรก ดูซิว่าเธอต้องการผ่าตัดครั้งที่ 3 หรือเปล่า |
Which, think about this, explains why we have no linkage between the terrorist side and the Farmer family. | อีกอย่าง ลองคิดดู อธิบายซิว่าทำไมเราถึงไม่มีตัวเชื่อมโยง ระหว่างฝั่งผู้ก่อการร้าย กับครอบครัวฟามเมอร์ |
Ok, basket. Put it in the basket. Put it in the basket. | ส่งๆ ใส่ห่วงซิวะ ให่ห่วง |
All right, Breaker, give it to me. What have we got? | เอาล่ะ เบรคเกอร์, เอามาให้ฉัน ดูซิว่าเรามีอะไรบ้าง ? |
Rice, Rorer, come up on it from the north. | ไรท์ โรเลอร์ บุกเข้าไปจากทางทิศเหนือ ห้องครัวอยู่ตรงนั้น ดูซิว่าพวกมันจะอยู่ในห้องกินข้าวรึเปล่า แอบหลังต้นไม้นะ |
One of us, Emre from Sivas, he was at the front. | แล้วหนึ่งในพวกเราคือ เอมอรี่ จากเมืองซิวาส ตอนนั้นเค้าอยู่แนวหน้า.. |
Let's see if we can get the two of you back together again, shall we? | นายทิ้งตัวตนของนายอีกคนไว้ในนรก มาดูกันซิว่าถ้าเราสามารถ นำตัวตนของนายทั้ง2คนมารวมตัวกันอีกครั้งจะเป็นยังไง? |
Didn't it give you just the tiniest little thrill to tell me that that painting that I was so happy about was yours? | มันไม่ได้ให้ความซาบซึ้งกับเธอสักนิดเลยหรอ บอกฉันซิว่า รูปวาดที่ฉันมีความสุขมาก เป็นของเธอหรือไง |
Okay, class, let's see how our animals of Africa drawings are going. | โอเค ทุกคน มาดูกันซิว่า หน้าตาสัตว์ทั้งหลายในแอฟริกาที่เราวาดเป็นยังไง? |
"Say you have to pee. | - "บอกซิว่าคุณต้องฉี่ ฉันต้องการคุยกับคุณ" |
R2, see if you can find Master Ropal. | อาร์ทู ดูซิว่าเจ้าสามารถ หาอาจารย์โรพอลได้มั้ย |
They're looking up the serial number to see what store it was shipped to, and hopefully from there, we should find out who bought it. | พวกเขาจะหารหัสให้ ดูซิว่าได้ส่งไปที่ไหน และหวังว่าจากจุดนั้น เราจะได้รู้ว่าใครเป็นคนซื้อไป |
He girls, guess who found buddha. - hey. - Hi. | พวกเธอ ทายซิว่าใครได้เจอพระพุทธเจ้าแล้ว พวกเรากำลังไปรังเปิดพุทธของเพียร์ซ |
Now tell me what the hell you were doing in the field this early. | เอาล่ะ ไหนบอกซิว่าเธอไปทำอะไร อยู่ตรงนั้นก่อนหน้านี้ |
Now, where is that crazy ass fool? | เอาละ... บอกมาซิว่าไอ้นักบินบ้านั่น อยู่ที่ไหน |
Mo Ne, help me to see if So Dam is awake. | โมเน ช่วยไปดูให้ทีซิว่า โซดัมตื่นรึยัง? |