It's about The Hornet. We want him dead. | ซิวกรีนฮอร์เนต เอาให้มันตาย |
Well, never mind. Do what you can to find the pieces. | ช่างเถอะไปเก็บเศษพวกนั้น ลองดูซิว่าจะประกอบกลับได้มั้ย |
Taylor. Taylor. Just tell me what happened to him. | บอกฉันซิว่าเกิดอะไรกับเทย์เลอร์ |
Tell me, schatzie is it, ah, twu what they say about the way you people are gifted? | บอกฉันซิว่าจริงไหม ที่คนพูดกันว่า พวกคุณมีของที่ฟ้าประทาน |
See if this clears it up. | จะขยับตัวละก็บอกฉันก่อนนะ ดูซิว่านี่จะทำให้เข้าใจกันมั้ย |
See if Boston will pick it up and go national. | ดูซิว่าบอสตันจะรับเสนอข่าวทั่วประเทศมั้ย |
All right, let's see how long that barrel takes to bring him up. | ดูซิว่ามันนานเเค่ไหนกว่าถังจะลอยขึ้นมา |
Find out if there's a doctor on board, as quietly as you can. | หาดูซิว่ามีหมออยู่บนเครื่องนี่มั้ย แบบเงียบที่สุดเลยนะ |
And guess who's getting it? | และเดาซิว่าใครจะได้มันไป |
Tell me who you are and why you have come all the way to my kingdom and what I can do to make you happy. | บอกมาซิว่าพวกเจ้าเป็นใคร และทำไมถึงมาที่ดินแดนของข้า และข้าจะช่วยพวกเจ้าได้อย่างไร |
Let's go see if Daddy's back, okay? | ดูซิว่าพ่อกลับมาหรือยัง นะ ? |
Okay. All right, now, let's see. Where were we? | เอาล่ะ ดูซิว่าเราถึงไหนกันแล้ว |
A celebrity's inside. Let's see who it is. | ...คนดังอีกคนแน่ ดูซิว่าเป็นใคร |
Let's get to work See if you can find how to get upstairs | ไปทำงานต่อเถอะ ลองดูซิว่าลูกจะหาทางขึ้นไป ข้างบนได้หรือเปล่า |
Okay, the last interview he ever gave was in 1973. Guess what it's about. | เขาให้สัมภาษณ์ครั้งสุดท้ายในปี 1973 ทายซิว่าเรื่องอะไร |
Look what you did! | ดูซิว่า แกทำอะไรลงไป! |
I wanted to see how difficult it was to get in. | จะดูซิว่าเข้ามายาก-ง่ายแค่ไหน |
All right, Clive. Let's find out who the winner is. | เอาละไคลฟ์ มาดูกันซิว่า.. |
Well, heh, let's see how fast you are when you push a 600-pound sled. | ไหนมาดูซิว่า ถ้าต้องเข็นสเลดหนัก 600 ปอนด์ พวกนายจะเร็วสักแค่ไหน |
Mulder, would you explain to me what's going on? | Mulder คุณอธิบายหน่อยซิว่า เกิดอะไรขึ้น ? |
Wanna tell me what this is about? | บอกผมหน่อยซิว่า ทำอะไรเนี่ย ? |
Tell me I won't be Just another skull under the ahu. Tell me you won't be making fishhooks from my thighbones. | ตายรึบอกซิว่าข้าจะไม่เป็นโครงกระดูกฝังไว้ในดิน บอกซิว่าเจ้าจะไม่เอากระดูกข้าไปทำเบ็ด |
"Don Francisco de Silva". | น่าจะเป็น ดอน ฟรานซิสโก้ ดา ซิวา |
Run "Slick" as an alias to the FBI. You'll get the phone book. Do it anyway. | ดูซิว่า "ไอ้ลื่น" เป็นฉายาใคร |
And who do you think was the main programmer on his team? | ทายซิว่าใครเป็นหัวหน้าทีมโปรแกรมเมอร์? |
Tell me once and for all, are you engaged to him? | บอกฉันมาซักครั้งซิว่าเธอได้หมั้นกับเขาหรือยัง |
Well, let's see what you brung. | มาแล้ว, ดูซิว่าจะเอาอะไรมา |
Still, a man ought to know what his single tastes like, seeing as how it's the backbone of the whiskey and all. | อืม ชายคนนี้อยากรู้ว่า ซิงเกิ้ลของเขารสชาติเป็นอย่างไร ดูซิว่า แก่นของวิสกี้ทั้งหมดนี้ เป็นอย่างไร |
So please finish Percival for next time. | ช่วยทำของเพอร์ซิวิลให้เสร็จคราวหน้า |
Did I ever tell ya what happened to him when he was drivin' up there and got pulled over? | ชั้นเคยเล่าให้พวกนายฟังแล้วใช่ไหม ที่ลุงถูกตำรวจซิว |
Then you tell me why. You're the one who's "dying here". | งั้นบอกมาซิว่าทำคุณต้อง จะบ้าตายอยู่แล้ว ด้วย |
Come on. I can't cover this. Help me out here. | เอาน่า กูสู้ไม่ไหว ช่วยหน่อยซิวะ |
Look who's talking about respect--Mr. Junior KKK. | ดูซิว่าเราพูดถึงใครกัน / ด้วยความเคารพ คุณ จูเนียร์ เคเคเค |
Tell me this isn't happening. | บอกซิว่ามันไม่เกิดขึ้น |
Well, well, well, well, look what the cat dragged in. | แหม ๆ ๆ ดูซิว่าลากใครมา |
Tell me you brought a bathing suit. | บอกฉันซิว่าเธอเอาชุดว่ายน้ำมา |
Oh, come on! Get up, you little punk! | โอ้ย ลุกขึ้นซิวะ ไอ้เด็กแสบ! |
I don't know why. I've always been big on happy endings. | ผมไม่รู้ซิว่า ทำไม ทำไมผมชอบเรื่องที่จบแบบมีความสุข |
And who do you think was tellin' me... what a hopeless case you was the most ? | ใช่ ทายซิว่าใครพูดว่าคุณไม่มีลุ้น |
Then tell me where Jade Fox is. | -งั้นบอกซิว่าเจดฟ๊อกอยุ่ที่ไหน |