You know, partner... what we need is a change of scenery. | รู้มั้ย คู่หู เราไปเปลี่ยนบรรยากาศกันดีกว่า |
The only project I have to complete is to get my partner out. Fitz-Hume! Fitz-Hume! | ภารกิจของผม คือช่วยคู่หูออกมา Fitz-Hume! ขึ้นมา! |
This afternoon, I buried my partner Jerry Hadley, perhaps the finest, most dedicated GLG-20 in the history of the service. | บ่ายวันนี้ ฉันเพิ่งฝังศพคู่หูฉัน Jerry Hadley เขาอาจเป็นหนึ่งในสายลับ GLG-20 ที่เก่งที่สุดและทุ่มเทที่สุด เท่าที่เคยมีมา |
Your ex and Catherine Tramell were girl buddies. Did you know that? | อดีตภรรยาคุณและแคทเธอรีน ทราเมล เคยเป็นคู่หูกัน คุณรู้เรื่องนี้ไหม? |
Yeah, yeah, yeah. You said you're partners, so what's your business? | ใช่ๆ พวกคุณเป็นคู่หูกัน แล้วทำงานอะไรล่ะ |
What if I said I wanted a new partner for personal reasons? | ถ้าหากผมบอกว่า ผมอยากได้คู่หูใหม่ เพราะเหตุผลส่วนตัวล่ะ |
Myself, my partner, Ferguson and Internal Affairs. | ผม คู่หูผม เฟอร์กูสัน และ กองงานภายใน |
Aah, they were all nice enough guys, but we just didn't really click, you know? | อ่า พวกเขาเป็นคู่หูที่ดีพอ แต่เราเข้าขากันไม่ได้ คุณเข้าใจไหม |
We're all here, buddy. Where are you? | หวัดดีตอนเช้า พวกเราอยู่ที่นี่ คู่หู นายอยู่ไหน? |
We'll see if they're still your boys after they find out you killed your partner Green, homeboy. | คอยดูกันว่า พวกนี้จะยังเป็นคนของนายรึเปล่า ถ้ารู้ว่านายฆ่าคู่หูตัวเอง กรีน ไอ้หนุ่ม |
Where's your- Where's your partner, Eddie? | คู่หู... . คู่หูของนายอยู่ที่ไหน เอ็ดดี้ |
My name's Vic. We never met. I think you know my partner, though, Eddie Dial. | ฉันชื่อวิค เราไม่เคยเจอกันมาก่อน แต่ฉันคิดว่านายรู้จักคู่หูฉัน เอ็ดดี้ ไดร์ |
The gray one's Shadow and the red one's his buddy, Buck. | สีเทานี่ ชาโดว เจ้าคู่หูสีแดงนี่ บั๊ค |
Come on, baby. Come on, stay with me. Come on. | ไม่เอานะ คู่หู ไม่เอานะ อยู่กับผมก่อน ไม่เอาน่า |
Why does your new partner look remarkably similar to Briareos... before he became a cyborg? | ทำไม คู่หู่ใหม่ของเธอ ถึงหน้าเหมือนกับไบรอาเรียส ...ก่อนที่เขาจะกลายเป็นไซบอร์ก? |
I trained you, You and your invisible partner Claude. | ฉันฝึกนายมากับมือ นายกับคู่หูล่องหนของนาย คลอด |
She's your lab partner, you saved her life, she thinks you're a genius and she had her polished fingernails all over you? | เธอเป็น คู่หูที่แย่มาก ในห้องแลป คุณช่วยชีวิตเธอ เธอว่าคุณเป็นคนเก่ง และ เมื่อกี้ เธอเอาเล็บลูบไล้คุณไปจนทั่ว |
Hey, buddy. Did you miss me? | ว่าไง คู่หู คิดถึงชั้นมั้ย |
Hey, church buddy. Look what I got. | เฮ้ คู่หูไปโบสถ์ ดูสิฉันมีอะไร |
I turned him out when he was street, but this dude's like The Jeffersons... ...moving on up. | ฉันได้ปล่อยตัวเขาไป แต่คู่หูคนนี้หายตัวไปอย่างลึกลับ จากความเคลื่อนไหว |
No one, man. I mean, I have a partner that I cook with, but that's it. | ไม่มีใครเลย ฉันหมายถึงฉันมีคู่หู ที่ปรุงด้วยกัน แค่นั้น |
That crystal that your partner brought me it sold faster than ten-dollar ass in TJ. | ยาไอซ์นั่น คู่หูแกเป็นคนเอามันมาให้ฉัน มันขายเกลี้ยงในพริบตา มากว่าแบ๊ง 10 ดอลลาร์ที่เช็ดตูดเสียอีก |
Good shot, buddy! You've been holding out on me. | แม่นมาก คู่หู เจ้าไม่เคยบอกข้าเรื่องนี้ |
Hey, buddy, what's going on? | หวัดดี คู่หู เกิดอะไรขึ้นเนี่ย? |
Well, I'm your partner, and I'm not letting you go in alone. | เอ่อ ฉันเป็นคู่หูคุณ แล้วฉันก็จะไม่ปล่อยให้คุณเข้าไปในนั้นคนเดียว |
I wouldn't do this "Abbott and Costello meet the monster" crap. | ฉันจะไม่เอาบท "คู่หูพบสัตว์ประหลาด" แบบนี้ |
Yuki amado was my partner in narcotics. | ยูกิ อามาโดะ เป็นคู่หูฉันใน ปปส. |
An f.b.i. agent who had an illicit affair with her partner, a man who turned out to be a traitor. | เจ้าหน้าที่f.b.i. ที่แอบคบกับคู่หูตัวเอง, ชายที่เปลี่ยนไปเป็นผู้ทรยศ. |
Hey, buddy. It's okay. | ว่าไง คู่หู ไม่เป็นไรจ้ะ |
But if Hale thought it would hurt us, he could get his new fed buddies to float the cost. | แต่ถ้าเฮลคิดว่า มันจะเอามาเล่นงานเราได้ เขาคงให้คู่หูเจ้าหน้าที่รัฐบาลกลางคนใหม่ ลงมือดำเนินการค่าใช้จ่ายได้ |
Thus ends a sad villain's story- about an evil menace that failed to register in public memory- simply because it appeared just a little too late in time- | แกคิดผิดนะสิ! -และแล้วเรื่องของสองคู่หูอันตราย... - |
Simplejoy of walking side by side with your buddy out in the fresh air... throwin'a stick. | ความสุขเรียบง่ายของการเดินเคียงข้างกัน กับคู่หูของคุณในวันที่อากาศสดชื่น โยนไม้ให้คาบ |
This is teamwork. This is a partnership. We are in this together. | นี่เป็นทีมเวิร์ก นี่คือการเป็นคู่หู เราต้องทำเรื่องนี้ด้วยกัน |
Jeff, buddy, we got two days left. | เจฟฟ์.. คู่หู เราอยู่นี่อีกแค่ 2 วันเองนะ.. |
Listen, buddy, I know you saw somebody in that store that made you run away and go on a high-speed-- | ฟังนะ คู่หู ผมรู้ว่าคุณเห็นใครบางคนในร้านนั้น นั่นทำให้คุณวิ่งหนีออกมาอย่างเร็ว |
A few years ago, a partner of mine did this same move against an enemy combatant we picked up at the New Mexico border-- this guy didn't want to talk, he didn't know anything. | ไม่กี่ปีก่อน คู่หูผมเจอเรื่องแบบนี้ ผู้ก่อการร้ายที่เราจับได้ ที่นิวเม็กซิโก หมอนั่นไม่ยอมพูด |
Axel, I know you hate me, and I don't really give a shit, but this is your wife. | เจอคนรอดทางนี้ด้วย, คู่หู ช่วยดูทางด้วย โอเค เราจะช่วยนายออกไปจากนี่ โอเค |
Vince, my name is Toby. My partner's the best driver in the city. | วินซ์ ผมชื่อโทบี้ คู่หูผม ขับรถได้ดีที่สุดในเมือง |
Low rider, huh? Hey, listen, do me a solid and check out a '89 Chevy Monte Carlo registered to a one Jesse Pinkman. | ขอบใจ คู่หู เมทแอมเฟตามีน |
How you doing, buddy? You all right? I see the Mark of the Beast there, huh? | นายเป็นยังไงบ้าง คู่หู สบายดีไหม ฉันเห็นหน้ากากไล่ซาตานตรงนั้น |