Hannah, you come and help Mrs. Jaeckel with the supper. | ฮันนาห์ เธอต้องมาช่วยเรา คุณนาย แจ็คเคิลต้องการลูกมือ |
Tell me, is Mrs. Van Hopper a friend of yours or just a relation? | เเล้วคุณเป็นเพื่อนหรือว่าญาติ ของคุณนายแวน ฮอปเปอร์ล่ะครับ |
Good afternoon, Mrs. Van Hopper. How are you feeling? | สวัสดีค่ะ คุณนายแวน ฮอปเปอร์ อาการคุณเป็นยังไงบ้างคะ |
Oh, please don't joke about it. Mrs. Van Hopper's waiting. | โอ้ อย่าล้อเล่นสิคะ คุณนายแวน ฮอปเปอร์กําลังรออยู่... |
Who is going to break the news to Mrs. Van Hopper? Shall you or should I? | แล้วใครจะเป็นคนบอกข่าวกับ คุณนายเเวน ฮอปเปอร์ล่ะ คุณหรือผม |
That's rather a coincidence, Mrs. Van Hopper. | บังเอิญจริงๆ เลยครับ คุณนายแวน ฮอปเปอร์ |
Just now, Mrs. Van Hopper. Just a few minutes ago. | เมื่อกี้นี้เองค่ะ คุณนายแวน ฮอปเปอร์ เมื่อไม่กี่นาทีก่อน |
Just a minute. | รอเดี๋ยว เรารู้สึกซาบซึ้งมากเลยครับ คุณนายเเวน ฮอปเปอร์ |
Mrs. De Winter. Goodbye, my dear, and good luck! | ฮึ คุณนายเดอ วินเทอร์ ลาก่อนนะหนู และโชคดีล่ะ |
You don't have to worry about the house at all. Mrs. Danvers is the housekeeper. | คุณไม่จำเป็นต้องห่วงเรื่องบ้านเลย คุณนาย แดนเวอร์สเป็นแม่บ้าน ปล่อยเป็นหน้าที่ของหล่อน |
Oh, I'm afraid you've made a mistake. Mrs. De Winter's been dead for over a year. | ฉันเกรงว่าคงมีการเข้าใจผิด คุณนายเดอ วินเทอร์เสียไปเเล้วเมื่อปีก่อน |
It's all a mistake, Mrs. Danvers. Apparently, Mrs. De Winter broke the cupid herself and forgot to say anything about it. | เป็นเรื่องเข้าใจผิดน่ะ คุณนายแดนเวอร์ส คุณผู้หญิงเป็นคนทำตุ๊กตาแตกแต่ลืมบอกไป |
No, madam. Not since the death of Mrs. De Winter. | ไม่ค่ะ ก็ตั้งเเต่คุณนายเดอ วินเทอร์เสียไป |
Sometimes I wonder if she doesn't come back here to Manderley, and watch you and Mr. De Winter together. | บางครั้งฉันก็สงสัยว่า คุณนายจะกลับมาที่แมนเดอเลย์นี่ เเละเฝ้ามองคุณกับคุณเดอ วินเทอร์ อยู่ด้วยกันรึเปล่า |
Oh, well, that's a splendid idea, Mrs. Danvers. I'm very grateful. | เป็นไอเดียที่บรรเจิดมากค่ะ คุณนายเเดนเวอร์ส ฉันขอบคุณคุณเหลือเกิน |
I used to listen to him walking up and down, up and down, all night long, night after night, thinking of her, suffering torture because he'd lost her. | ฉันเคยฟังเสียงนายท่านเดินขึ้นลงไปมา คืนเเล้วคืนเล่า เฝ้าคิดถึงแต่คุณนาย ต้องทนทุกข์ทรมานเพราะท่านสูญเสียคุณนายไป |
Come, come. Did you see Mrs. De Winter get into her boat that last night? | อีกทีนะ คุณเห็นคุณนายเดอ วินเทอร์ ขึ้นไปบนเรือในคืนสุดท้ายมั้ย |
No, sir. I often said Mrs. De Winter was a born sailor. | ไม่ครับ ผมเคยพูดอยู่บ่อยๆ ว่า คุณนายเดอ วินเทอร์เกิดมาเพื่อแล่นเรือ |
You knew the former Mrs. De Winter very well, I believe? | - คุณรู้จักอดีตคุณนายเดอ วินเทอร์ดีใช่มั้ย |
Can you think of any reason why there should be holes in the planking of the late Mrs. De Winter's boat? | คุณพอจะทราบสาเหตุมั้ยว่าทำไม ถึงมีรูที่เรือของอดีตคุณนายเดอ วินเทอร์ |
Can you enlighten us as to why Mrs. De Winter should have wanted to end her own life? | ช่วยไขให้กระจ่างได้มั้ยว่าทําไม คุณนายเดอ วินเทอร์ถึงอยากจบชีวิตตัวเอง |
Were relations between you and the late Mrs. De Winter perfectly happy? | ความสัมพันธ์ระหว่างคุณกับ อดีตคุณนายมีความสุขดีใช่มั้ย ความสัมพันธ์ระหว่างคุณกับ อดีตคุณนายมีความสุขดีใช่มั้ย |
Colonel Julyan, Mrs. Danvers. I believe you know everyone else. | ผู้พันจูเลี่ยนครับ นี่คือคุณนายแดนเวอร์ส์ ผมว่าคุณคงรู้จักคนอื่นๆ แล้ว |
Can you think of why Mrs. De Winter should have taken her own life? | คุณพอจะคิดออกมั้ยถึงสาเหตุที่ คุณนายเดอ วินเทอร์อยากฆ่าตัวตาย |
No, no. I refuse to believe it. I knew everything about her and I won't believe it. | ไม่ ฉันปฏิเสธที่จะเชื่อ ฉันรู้เรื่องของคุณนาย และฉันไม่เชื่อเด็ดขาด |
Mrs. Danvers, it has been suggested that Mrs. De Winter was deliberately murdered. | คุณนายแดนเวอร์ส มันได้มีการนําเสนอเป็นนัยๆ ว่า คุณนายเดอ วินเทอร์ถูกฆาตกรรมโดยเจตนา |
There was a doctor. Mrs. De Winter sometimes went to him privately. | มีหมออยู่คนหนึ่งที่บางครั้ง คุณนายเดอ วินเทอร์ก็ไปหาเป็นการส่วนตัว |
We're trying to discover certain facts concerning the late Mrs. De Winter's activities on the day of her death. | เราพยายามจะสืบหาข้อเท็จจริง เกี่ยวกับกิจกรรมที่อดีตคุณนายเดอ วินเทอร์ ได้ทำในวันที่หล่อนเสียชีวิต |
Yes. I have a Mrs. Danvers for 3:00. | - ครับ ผมมีนัดกับคุณนายแดนเวอร์สตอนบ่าย 3 โมง |
Could you supply a reason, Dr. Baker, for Mrs. De Winter's suicide? | คุณพอจะหาเหตุผลการฆ่าตัวตาย ของคุณนายเดอ วินเทอร์ได้มั้ย หมอเบเกอร์ |
You want to know if I can suggest any motive as to why Mrs. De Winter should have taken her life? | คุณอยากรู้ว่าผมจะบอกถึงเเรงจูงใจที่ว่าทําไม คุณนายเดอ วินเทอร์ถึงอยากฆ่าตัวตายได้รึเปล่า |
Frith! Frith! Mrs. De Winter. | ฟริธ คุณนายเดอ วินเทอร์อยู่ไหน |
And yet, he was the one who died. Not you, Mrs. White. Not you. | ถึงยังไง เขาก็เป็นคนที่ตาย ไม่ใช่คุณ คุณนายไวท์ ไม่ใช่คุณ |
It was you, Mrs. Peacock, wasn't it? | คุณนั่นเอง คุณนายพีคอร์ค ใช่ไหม? |
We didn't hear the cook scream because Mrs. Peacock was screaming about the poisoned brandy. | เราไม่ได้ยินเสียงร้องของแม่ครัว เพราะคุณนายพีคอร์คกรีดร้อง เรื่องบรั่นดีถูกวางยาพิษ |
Sitting here at dinner, Mrs. Peacock told us she was eating one of her favorite recipes, and monkey's brains, though popular in Cantonese cuisine, are not often to be found in Washington, D.C. | ตอนที่นั่งรับประทานอาหารเย็น คุณนายพีคอร์คบอกว่าเธอกิน เป็นหนึ่งในสูตรที่คุณชื่นชอบ และสมองของลิง เป็นอาหารที่นิยมแต่ในกวางตุ้ง |
We know how much the store means to you, ma'am but, 10 percent is better than bankruptcy. | เราทราบว่าห้างนี้มีความหมายต่อคุณมากแค่ไหนครับ คุณนาย... ...แต่! ได้ 1 ใน 10 ก็ยังดีกว่าล้มละลายนะครับ |
Mrs. Timkin, those video cameras, did they pick up everything last night? | เอ่อ! คุณนายทิมคินครับ, ในวีดีโอเทปนั่น คุณเห็น... ...ทุกอย่างที่เกิดขึ้นเลยหรือครับ? |
Mashed potatoes, Mrs. Williams. | มันบดของ คุณนาย วิลเลี่ยมส์. |
"We can keep looking if you want, Mrs. Mickler but it's $65 an hour". | พูดว่า เราดูให้คุณได้ ถ้าคุณต้องการคุณนายมิคเลอร์ แต่ชั่วโมงละ 65 ดอลลาร์ |