Hannah, you come and help Mrs. Jaeckel with the supper. | ฮันนาห์ เธอต้องมาช่วยเรา คุณนาย แจ็คเคิลต้องการลูกมือ |
You don't have to worry about the house at all. Mrs. Danvers is the housekeeper. | คุณไม่จำเป็นต้องห่วงเรื่องบ้านเลย คุณนาย แดนเวอร์สเป็นแม่บ้าน ปล่อยเป็นหน้าที่ของหล่อน |
Mashed potatoes, Mrs. Williams. | มันบดของ คุณนาย วิลเลี่ยมส์. |
Would you like some tea, Mrs. Nesbitt? | คุณอยากดื่มชาไหม คุณนาย เลสบิด |
Molly's first present is Mrs. Potato Head. | ของขวัญกล่องแรกของ มอลลี่ คือ คุณนาย โปเตโต้ เฮด |
Yes, Miss I-Have-An-Opinion- About - Everything? | มีอะไร คุณนาย ฉัน-ขอ-ออก-ความเห็น-หมด-ทุกอย่าง? |
Then you be his wife. Mrs. Park Sangmin. | งั้นเธอก็เป็นเขาสิ คุณนาย ปัก ซังมิน |
Well, ma'am, there have been some questions raised about the death of your husband. | อ้อ คุณนาย อยากจะถามอะไรสักหน่อยครับ เกี่ยวกับสาเหตุการเสียชีวิตของสามีคุณ |
Your house frightens me, Mrs. Lutz. | พ่อกลัวบ้านของลูก คุณนาย รุทซ์ |
We're done, ma'am - Thank you. | - เสร็จแล้วค่ะ คุณนาย ขอบใจจ๊ะ |
I don't know, I just have this feeling she's the future Mrs. Ted Mosby. | ฉันไม่รู้จะทำไง ฉันรู้สึกว่าเธอนี่แหละ คุณนาย เท็ด มอสบี้ |
Be careful, Mrs. Smith. | ระวังตัว คุณนาย สมิทธ์ |
Too bad you had to go and eat Mrs. Henderson. | แต่ก็ช่วยไม่ได้ ที่นายต้องกิน คุณนาย แฮนเดอร์สัน |
Once again,ma'am,we are very,very sorry... very sorry. | อีกครั้งนะครับ คุณนาย ผม เออ.. เสียใจ เสียใจด้วย |
It's nice to see you again, Mrs. van der Woodsen. | ดีใจที่ได้เจอกันอีกครั้งนะครับ คุณนาย แวน เดอ วู้ดแซน |
Where would that be, Mrs. Petrelli? | มันอยู่ที่ไหน คุณนาย เพเทรลลี่ ? |
Who wants revenge, mrs. Petrelli? | ใครต้องการจะแก้แค้น, คุณนาย เพเทรล์ลี่ ? |
Who did this to you, mrs. Petrelli? | ใครเป็นคนทำ คุณนาย เพเทรล์ลี่ ? |
Who wants revenge, Mrs. Petrelli? | - ใครต้องการล้างแค้น คุณนาย เพเทรลลี่ ? |
Hey Mrs. Kludis. Is Freddy home? | เฮ้ คุณนาย กลูดิสครับ / เฟรดดี้ อยู่บ้านรึเปล่า |
I'm sorry, Mrs Parker. | ขอโทษครับ คุณนาย ปาร์คเก้อ ผมรู้ดี ว่า นี่มันไม่ง่าย |
I'd say it's going to rain, Mrs. MacMorrow. | ผมว่าฝนใกล้จะตกแล้ว คุณนาย แม็กมอร์โร่ |
No, No, no, No Mrs. Long for me. | ไม่ๆๆๆ ไม่มี คุณนาย ลอง หรอก |
Your neighbor a ms. Levin | เพื่อนบ้านคุณ คุณนาย เลวิน |
Okay, um, Mrs. Cross, | โอเค, เออ, คุณนาย ครอส |
Mr. and Mrs. Leitner. Oh, you're all right. | คุณ และ คุณนาย เลทเนอร์ โอ้พวกคุณไม่เป็นไร |
Mr. and Mrs. Leitner, and the DJ. | คุณ และ คุณนาย เลทเนอร์ แล้วก็ ดีเจ |
Mr. and Mrs. Leitner, we've been rescued. Come on. | คุณ คุณนาย เลทเนอร์ มีคนมาช่วยเราแล้ว |
Not much danger of that, Mrs. C. | ไม่มีไรอันตรายหรอกครับ คุณนาย ซี |
Dear Mrs. child, we have read your superb French cookbook, studying it, cooking from it, estimating, and so on. | ถึุง คุณนาย ชายด์ เราได้อ่านตำราอาหารฝรั่งเศสของคุณ ได้ศึกษา ทดลองทำ และลองประเมินดูแล้ว |
This isn't J.V. No offense, ma'am, but Lamar is a sophomore. | นี่ไม่ใช่นักธุรกิจ อย่าถือสาเลยนะ คุณนาย แต่ว่าลามาร์เป็นนักเรียนชั้นมัทธยมสี่เอง |
Hi, Mrs. Cooper. | สวัสดีครับ คุณนาย Cooper. |
Thank yew, Ma'am. Ole Miss is my dream job. | ขอบคุณครับ คุณนาย Ole Missคืองานในฝันของผมเลย |
Mrs. Cullen. | อันดับหนึ่งที่เธอบอกว่าจะแต่งกับชั้น คุณนาย คัลเลน |
And your prize will be getting blown to smithereens... in about how long, Mrs. MacGruber? | และนี้ของขวัญสำหรับนายโดยเฉพาะ เรามีเวลาอีกเท่าไหร คุณนาย แมคกรูเบอร์ |
I'm sorry to bother you, Ma'am. I thought it best. | ผมขอโทษที่รบกวนเวลาทำงานคุณครับ คุณนาย แต่ผมคิดว่ามันดีที่สุดแล้ว |
Yeah, that's the plan. Hello, ma'am. We were called about a disturbance? | ใช่ นั่นแหล่ะแผนเลย สวัสดีครับ คุณนาย เราได้รับโทรแจ้งว่ามีผู้บุกรุกใช่ไหม |
Sorry to bother you, Mrs. Dunham. | ขอโทษครับ คุณนาย ดันแฮม แค่ว่า ถ้าคุณได้ข่าวเกี่ยวกับ ดันแฮม |
Shall we, Mrs. Pucci? | ไปกันรึยัง คุณนาย ปุชชี่ |
You never told me that the Project Isis file had proof that Mrs. Bartowski was working for Volkoff. | นายไม่เคยบอกฉันว่าข้อมูลโครงการ ไอซิส บอกว่า คุณนาย บาร์ทาวสกี้ ทำงานให้กับโวลคอฟ |