English-Thai: NECTEC's Lexitron Dictionary | |
---|---|
dyslogia | (n.) ความยากลำบากในการกลั่น |
footslogging | (n.) การวิ่ง Syn. jogging |
slog | (vt.) ตีแรง See also: ฟาด, ตบ |
slog at | (phrv.) ทำงานหนัก See also: ต่อสู้อย่างหนักและต่อเนื่อง Syn. peg away, plod away, plug away at |
slog it out | (phrv.) ทำงานหนักจนเสร็จ |
slogan | (n.) คำขวัญ See also: คติ Syn. catchword, catch phrase, motto, watchword |
slogan | (n.) คำโฆษณา Syn. advertising copy, jingle |
English-Thai: HOPE Dictionary | |
---|---|
slogan | (สโล'เกิน) n. คำขวัญ,คติพจน์,คำพาดหัว,คำโฆษณา,เสียงร้องรวมพล,เสียงร้องรบ |
English-Thai: Nontri Dictionary | |
---|---|
slogan | (n) คำขวัญ,เสียงสัญญาณ,คติพจน์,คำโฆษณา |
อังกฤษ-ไทย: ศัพท์บัญญัติราชบัณฑิตยสถาน | |
---|---|
slogan | คำขวัญ [วรรณกรรม ๖ มี.ค. ๒๕๔๕] |
Thai-English: NECTEC's Lexitron Dictionary | |
---|---|
คำขวัญ | (n.) slogan See also: motto, catchword, wishing speech, watchword, encouraging speech |
สโลแกน | (n.) slogan Syn. คติพจน์, คำขวัญ, คำคม |
ตัวอย่างประโยค จาก Open Subtitles | |
---|---|
A couple of political cartoons, shouting slogans at each other, hating, not even trying to understand. | {\cHFFFFFF}A couple of political cartoons, {\cHFFFFFF}shouting slogans at each other, hating, not even trying to understand. |
Peacenik manifestos, slogans, poems, quotations. | manifestos Peacenik คำขวัญบทกวี, ใบเสนอราคา |
Yeah. Their corporate slogan should be: " Enemies of Reality." | ช่าย มันควรมีสโลแกนว่า "ศัตรูแห่งความเป็นจริง" |
Now I need you to repeat this slogan to every student across campus. | เอาล่ะผมอยากให้คุณทุกคนทวน สโลแกนเมื่อกี๊อีกครั้งซิ ทุกมหาวิทยาลัย ทั่วประเทศ |
I write slogans for Weight-Not this weight reduction company that my sister runs. | ฉันเขียนสโลแกนให้กับ Weight-Not ซึ่งเป็นสถาบันลดน้ำหนัก ที่พี่สาวฉันทำงานอยู่ |
"I believe in Harvey Dent." Yeah, nice slogan, Harvey. | ผมเชื่อในฮาวี่ เดนท์ ใช่โสแกนเจ๋ง ฮาวี่ |
Your cheap propaganda slogans won't work, captain. | อย่ามาทำพูดดีเลย กัปตัน.. มันไม่ได้ผลหรอก |
Yeah, when I'm not slogging it through the E.R. | ใช่ค่ะ แต่ทำก็ต่อเมื่อฉันว่างจากห้องฉุกเฉินนะคะ |
I discovered it after spending six months slogging through a Bornean rain forest, while my wife was back home shacking up with a two-bit ornithologist who lives on a sailboat and likes to wear boot-cut jeans! | ฉันค้นพบมันหลังฝ่าป่าดงดิบ ของบอร์เนียวมา 6 เดือน ขณะที่เมียฉันอยู่บ้าน |
It's like the slogan says, "The Physics is theoretical, but the fun is real." | ห้องวิจัย เป็นมากกว่าเกมส์ เหมือนกับ สโลแกนมัน "ฟิสิกส์เป็นเรื่องทฤษฎี" แต่ความสนุกเป็นเรื่องจริง |
Their slogan is: | นายรู้สึกเย็นชามากนะทอม |
And your brother came up with the marketing slogan in the room. | และพี่ชายของเธอก็เสนอโลแกนขึ้นมา บอกเขาสิแซม |
Chinese-English: CC-CEDICT Dictionary | |
---|---|
知识越多越反动 | [zhī shi yuè duō yuè fǎn dòng, ㄓ ㄕ˙ ㄩㄝˋ ㄉㄨㄛ ㄩㄝˋ ㄈㄢˇ ㄉㄨㄥˋ, 知识越多越反动 / 知識越多越反動] the more knowledgeable, the more reactionary (absurd anti-intellectual slogan attributed after the event to the Gang of Four 四人幫|四人帮) |
三不 | [sān bù, ㄙㄢ ㄅㄨˋ, 三不] "the three no's" (an example of an abbreviated slogan or catchphrase) |
口号 | [kǒu hào, ㄎㄡˇ ㄏㄠˋ, 口号 / 口號] slogan; catchphrase |
独尊儒术 | [dú zūn rú shù, ㄉㄨˊ ㄗㄨㄣ ㄖㄨˊ ㄕㄨˋ, 独尊儒术 / 獨尊儒術] Dismiss the hundred schools, revere only the Confucians (slogan of former Han dynasty) |
罢黜百家,独尊儒术 | [bà chù bǎi jiā, ㄅㄚˋ ㄔㄨˋ ㄅㄞˇ ㄐㄧㄚ, du2 zun1 ru2 shu4, 罢黜百家,独尊儒术 / 罷黜百家,獨尊儒術] Dismiss the hundred schools, revere only the Confucians (slogan of former Han dynasty) |
驱除鞑虏 | [qū chú Dá lǔ, ㄑㄩ ㄔㄨˊ ㄉㄚˊ ㄌㄨˇ, 驱除鞑虏 / 驅除韃虜] expel the Manchu, revolutionary slogan from around 1900 |
知识就是力量 | [zhī shi jiù shì lì liang, ㄓ ㄕ˙ ㄐㄧㄡˋ ㄕˋ ㄌㄧˋ ㄌㄧㄤ˙, 知识就是力量 / 知識就是力量] Knowledge is power, slogan originally due to Francis Bacon 弗蘭西斯·培根|弗兰西斯·培根 |
虚心使人进步骄傲使人落后 | [xū xīn shǐ rén jìn bù jiāo ào shǐ rén luò hòu, ㄒㄩ ㄒㄧㄣ ㄕˇ ㄖㄣˊ ㄐㄧㄣˋ ㄅㄨˋ ㄐㄧㄠ ㄠˋ ㄕˇ ㄖㄣˊ ㄌㄨㄛˋ ㄏㄡˋ, 虚心使人进步骄傲使人落后 / 虛心使人進步驕傲使人落後] Modesty leads to progress, arrogance makes you drop behind (favorite slogan of Mao Dzedong 毛澤東|毛泽东, noted for his modesty). |
标语 | [biāo yǔ, ㄅㄧㄠ ㄩˇ, 标语 / 標語] slogan; poster |
取其精华,去其糟粕 | [qǔ qí jīng huá, ㄑㄩˇ ㄑㄧˊ ㄐㄧㄥ ㄏㄨㄚˊ, qu4 qi2 zao1 po4, 取其精华,去其糟粕 / 取其精華,去其糟粕] take the cream, discard the dross (political and educational slogan); keep what is good, discard the rest; You need to be selective when studying.; In modernizing the country, don't accept uncritically all foreign ideas. |
团结就是力量 | [tuán jié jiù shì lì liang, ㄊㄨㄢˊ ㄐㄧㄝˊ ㄐㄧㄡˋ ㄕˋ ㄌㄧˋ ㄌㄧㄤ˙, 团结就是力量 / 團結就是力量] Unity is strength (revolutionary slogan and popular song of 1943) |
大东亚共荣圈 | [Dà Dōng Yà gòng róng quān, ㄉㄚˋ ㄉㄨㄥ ㄧㄚˋ ㄍㄨㄥˋ ㄖㄨㄥˊ ㄑㄩㄢ, 大东亚共荣圈 / 大東亞共榮圈] Great East Asia co-prosperity sphere, Japanese wartime slogan for their short-lived Pacific Empire, first enunciated by Prime Minister Prince KONOE Fumimaro 近衛文麿|近卫文麿 in 1938 |
吆喝 | [yāo he, ㄧㄠ ㄏㄜ˙, 吆喝] to shout; to bawl; to yell (to urge on an animal); to hawk (one's wares); to denounce loudly; to shout slogans |
满清 | [Mǎn Qīng, ㄇㄢˇ ㄑㄧㄥ, 满清 / 滿清] Manchurian Qing (refers to the Qing dynasty, esp. at its decline, or as an anti-Qing slogan) |
铭言 | [míng yán, ㄇㄧㄥˊ ㄧㄢˊ, 铭言 / 銘言] motto; slogan |
抗美援朝 | [kàng Měi yuán Cháo, ㄎㄤˋ ㄇㄟˇ ㄩㄢˊ ㄔㄠˊ, 抗美援朝] Resist US, help North Korea (1950s slogan) |
富国 | [fù guó, ㄈㄨˋ ㄍㄨㄛˊ, 富国 / 富國] rich country; make the country wealthy (political slogan) |
扶清灭洋 | [fú Qīng miè yáng, ㄈㄨˊ ㄑㄧㄥ ㄇㄧㄝˋ ㄧㄤˊ, 扶清灭洋 / 扶清滅洋] Support the Qing, annihilate the West! (Boxer rebellion slogan) |
Japanese-English: EDICT Dictionary | |
---|---|
お題目;御題目 | [おだいもく, odaimoku] (n) (1) (pol) (See 題目・3,南無妙法蓮華経) Nichiren chant; (2) (an empty) slogan |
スローガン | [, suro-gan] (n) slogan; (P) |
内鮮一体;日鮮一体 | [ないせんいったい, naisen'ittai] (exp) Japan and Korea as one (slogan from 1910-1945) |
前面 | [ぜんめん, zenmen] (n) (1) front part; frontage; facade; (2) initial pledge (e.g. election); opening slogan; (P) |
尊皇王攘夷;尊皇攘夷;尊王攘夷 | [そんのうじょうい, sonnoujoui] (n) 19th century slogan advocating reverence for the Emperor and the expulsion of (barbarian) foreigners |
旗印(P);旗標 | [はたじるし, hatajirushi] (n) (design on a) banner; slogan; emblem (on flag); insignia; (P) |
標語 | [ひょうご, hyougo] (n) motto; slogan; catchword; (P) |
花鳥諷詠 | [かちょうふうえい, kachoufuuei] (exp) (See 花鳥風月) the beauties of nature as the key poetic theme; the central theme in composing poetry (haiku) must be the beauties of nature and the harmony that exist between nature and man. (The slogan of the Hototogisu School of modern Japanese haiku) |
金看板 | [きんかんばん, kinkanban] (n) signboard with gold or gilt lettering; slogan; noble cause |
Thai-English-French: Volubilis Dictionary 20.1 | |
---|---|
คำโฆษณา | [n. exp.] (kham khōtsa) EN: advertising slogan ; advertisement FR: |
คำขวัญ | [n.] (khamkhwan) EN: slogan ; motto ; catchword ; watchword FR: slogan [m] ; devise [f] |
คติพจน์ | [n.] (khatiphot) EN: motto ; maxim ; slogan ; catchword FR: devise [f] ; mot d'ordre [m] |
สโลแกน | [n.] (salōkaēn) EN: slogan FR: slogan [m] |
สโลแกนโฆษณา | [n. exp.] (salōkaēn kh) EN: FR: slogan publicitaire [m] |
German-English: TU-Chemnitz DING Dictionary | |
---|---|
Werbespruch | {m}; Slogan |