It's a shame the Italian nation has to be brought into disrepute by the lunatic actions of a pitiful few fascist pimps. | ไม่ให้ความอัปยศประณาม ประเทศอิตาลี ได้รับการซื้อเข้ามาในความเสีย ชื่อเสียง โดยการกระทำของคนบ้าไม่กี่ |
Professor Plum, you were once a professor of psychiatry, specializing in helping paranoid and homicidal lunatics suffering from delusions of grandeur. | ศาสตราจารย์พลัม คุณเคยเป็นศาสตราจารย์ด้านจิตเวช เชี่ยวชาญในการช่วย คนหวาดระแวงและฆ่าตัวตาย ทุกข์ทรมานจากโรคหลงผิดคิดว่าตัวเองเป็นใหญ่ |
I'll have it taken down immediately and make sure that lunatic never works in this town again. | ผมจำต้องรีบยุติเรื่องนี้โดยทันที... ...และจะทำให้แน่ใจด้วยว่า เจ้าคนบ้าระห่ำอย่างนี้ จะไม่มีวันได้เหยียบเข้ามาที่ห้างของเราอีกเด็ดขาด |
The man is a lunatic, but I've never known him to lie. | ชายคนนี้บ้าระห่ำก็จริง... แต่ผมไม่เชื่อว่าเขาจะแต่งเรื่องโกหกเป็น |
I haven't published a word in 17 years, and still I have to endure lunatics like you. | ฉันไม่ได้เขียนแม้แต่คำเดียวใน 17 ปี แต่ฉันยังต้องทนกับ คนวิกลจริตอย่างนาย |
Farmer! You made me a raving lunatic! - Jesus. | ฟาร์เมอร์ คุณทำให้ฉันกลายเป็นบ้า |
He's making me into a lunatic! - Something's going on... | ฟาร์เมอร์ทำเอาฉันบ้าน่ะซิ |
That lunatic was an Olympic bobsledder... who tried to get your father to switch sports. | โอ้ ใช่ เจ้าบ้านั่น เป็นนักกีฬาบ๊อบสเลดโอลิมปิก ที่พยายามให้พ่อเธอ เปลี่ยนกีฬาเล่น |
That lunatic with the ax? That was Cane's agent? | ไอ้บ้าที่ถือขวาน เขาเป็นตัวแทนของเคนเหรอ |
The Mrs. Pickman in the book is a lunatic... who chops her husband into coleslaw. | คุณนายพิคแมนในหนังสือน่ะโรคจิตจะตาย เธอหั่นสามีตัวเองเอามาทำเป็นสลัด |
I mean, I haven't got time to tell you, much less talk to that raving looney in there. An absolute lunatic, he is. | บอกได้แต่เพียงว่ามันวิกลจริต จิตวิตถาร |
This lunatic you | ที่คุณทำมันเกินไปแล้วนะ |