So remember, whether a bot is made of new parts, old parts or spare parts you can shine no matter what you're made of. | จำไว้เลยนะครับ ไม่ว่าหุ่นตัวไหนจะทำจากอะไหล่ใหม่ อะไหล่เก่า หรืออะไหล่มือสอง คุณก็เปล่งประกายได้ ไม่ว่าคุณจะประกอบจากอะไรก็ตาม |
All right. If "rise and shine" won't work... | โอเค ถ้าคำว่า ลุกขึ้นมาเปล่งประกาย ไม่ได้ผล.. |
All right,people,gear up for the natural disasters shoot today, so sparkle and dazzle. | เอาล่ะ ทุกคน เร่งมือกับงานถ่ายภัยพิบัติธรรมชาติวันนี้ได้แล้ว เปล่งประกายระยิบระยับจริง ๆ |
I promote happiness, can you see the happiness emanating from me? | ฉันเสนอ ความสุข คุณเห็นความสุขไหม ที่เปล่งประกายไปจากฉัน นายเป็นอะไรไปแล้ว |
Knowing how deep the shrapnels gonna pierce your hide, you go! | ตอนนี้เรารู้แล้วว่าจะจัดการยังไง มันจะเปล่งประกายขึ้นในตาแน่ ไป ไป! |
Now, I want you to imagine a golden glowing ball radiating warmth and safety. | ฉันอยากให้นายจินตนาการ ลูกบอลสีทองเปล่งประกายความอบอุ่น และปลอดภัย |
(others join in): ♪ but I see your true colors shining through ♪ | # แต่ฉันเห็น สีสันที่แท้จริงของเธอ เปล่งประกายออกมา # |
All: ♪ and I see your true colors shining through ♪ | # แต่ฉันเห็น สีสันที่แท้จริงของเธอ เปล่งประกายออกมา # |
This kid moose he beat kid darkness today and he did it with style with a little bit training this kid could be the spark that we need to get everyone together and win the 100,000 from the world jam and pay back what we off | เด็กมูสนั่นชนะคิด ดาร์กเนสนะ เขาทำมันอย่างมีสไตล์ด้วย ฝึกอีกนิดหน่อย เขาต้องเปล่งประกายแน่ เราต้อง รวมทุกคนแล้วชนะเงินแสน จากการแข่งเวิลด์แจมแล้วก็จ่ายหนี้ได้แน่ |
# And I'll glow, to the extreme # # I rock a mic like a vandal # | # ปิดไฟแล้วฉันจะ เปล่งประกายสุดๆ # |
# Stars shining bright above you # | # ดาวเปล่งประกาย อยู่เหนือเธอ # |
"Even though these children live in horrific situations, they have the most life-filled, gorgeous eyes. | "ถึงแม้เด็กๆพวกนี้จะอยู่ในเหตุการณ์ที่เลวร้าย พวกเขาก็ยังมีดวงตาที่เปล่งประกาย และมีชีวิตชีวาอย่างที่สุด |
Kazehaya-kun... you're always bright and refreshing. | คาเซะฮายะคุง... เธอเปล่งประกายเสมอ และสดชื่น |
*Tickling the ivories, 'til they gleam.* | ♪กระตุ้นเปียโน 'สำหรับพวกเขาเปล่งประกาย ♪ |
*I just want to see the floating lanterns gleam.* | เธอกำลังมีความฝัน ♪ ♪ฉันเพียงแค่ต้องการที่จะเห็นโคมไฟ ลอยเปล่งประกาย ♪ |
As you know, Robbie's shining moment... was when he set a school record for cursing in an eighth-grade English class. | อย่างที่รู้ ปีนี้ ร็อบบี้เปล่งประกาย ตอนที่ทำลายสถิติพูดคำหยาบ ในวิชาภาษาอังกฤษเกรด 8 |
♪ I feel pretty and witty and bright ♪ | # สวยเปล่งประกาย ดูพริ้งเพริดพราย# |
♪ Gleam in its eye, bright as a rose ♪ | # เปล่งประกายในตา สดใสเช่นกุหลาบ # |
We are the stars, glowing, growing, losing ourselves but gaining the universe. | เราเป็นดั่งดวงดาว แวววาว เปล่งประกาย ปลดปล่อยตัวเราสู่ห้วงจักรวาล |
I wanted you to have it, because you lit up at the 'Will when you saw it. | ฉันอยากให้เธอได้เสื้อนั่น เพราะเธอดูเปล่งประกายมาก ตอนที่เห็นมัน |
She walks in beauty, like the night of cloudless climes and starry skies and all that's best of dark and bright meet in her aspect and her eyes, thus mellowed to that tender light which heaven to gaudy day denies, | She walks in beauty (เธอเยื้องย่างอย่างงดงาม) like the night of cloudless climes and starry skies(ดั่งห้วงราตรีไร้เมฆาและดวงดาราเปล่งประกาย) and all that's best of dark and bright (และทุกอย่างคือที่สุดของราตรีและแสงสดใส) |
You are a star, Rachel Berry, and in just two days from now you are going to shine so bright on that stage that the sun is going to cry with envy. | เธอคือดาว เรเชล แบรี่ และในอีกสองวัน เธอจะส่องแสง เปล่งประกายบนเวที พระอาทิตย์จะ ร้องไห้ด้วยความอิจฉา |
But you were never the brightest, and you were certainly never a visionary. | แต่นายไม่เคย เปล่งประกายสูงสุด และนายไม่เคย เป็นคนมีวิสัยทัศน์ |
Shine for me again Little Prince | เปล่งประกายอีกสักครั้งเถอะ เจ้าชายตัวน้อย |
Her beauty was not made of shapes and forms, but shined from within, like a star. | ความงดงามของเธอ ไม่ได้อยู่ที่เรือนร่างและรูปทรง แต่มันเปล่งประกายจากภายในเหมือนดวงดาว |
Something like that, like an inner light. | ประมาณว่า เปล่งประกายจากภายใน |
When I ask the midnight sky the stars just shine | เมื่อฉันถามดวงดาว ดวงดาราเปล่งประกาย |
This is our moment to shine. | นี่เป็นโอกาสให้เราได้เปล่งประกาย |
It's all right, son. You can shine no matter what you- | ไม่เป็นไรลูก ไม่ว่าลูกจะเป็นยังไง ก็สามารถเปล่งประกาย... |
But the hope that you have brought, Your Majesties, is finally starting to weaken the Witch's power. | แต่ความหวังที่ท่านนำมา ฝ่าพระบาท... ในที่สุดคำอธิฐานอันน้อยนิดก็เริ่มเปล่งประกาย |
If you wear this at the competitions, it'll cause quite a visual sensation. | ถ้าเธอสวมมันในการแข่ง จะต้องเปล่งประกายได้แน่ |
Rise and shine, kids. No more sleeping in. | ลุกขึ้นมาเปล่งประกาย เด็กๆ ไม่มีการนอนแล้ว |
Shining wisdom | เปล่งประกายความรอบรู้ |
# You shine like the snow on the Alps # | ~คุณดูเปล่งประกาย เหมือนหิมะบนยอดเขาแอลป~์ |
A shining jewel in a vast, dark universe. | อัญมณีที่เปล่งประกายในจักรวาลที่มืดมิด และกว้างใหญ่ไพศาล |
He told me to make a wish, and when I looked down, there was my diamond ring, sparkling under the water. | เขาบอกให้ฉันอธิฐาน และพอฉันมองลงไป ก็เห็นแหวนเพชรวงนี้ เปล่งประกายใต้เงาน้ำ |
You can even spot them in a crowd of people because they have an aura. | คุณสามารถที่จะเจอพวกเค้าท่ามกลางกลุ่มคนจำนวนมาก เพราะพวกเค้ามีรัศมีที่เปล่งประกาย |
And when her heart was once more aglow, they cut it from her chest | แล้วพอใจนางสุขเปล่งประกายอีกครั้ง พวกมันก็ควักหัวใจนาง |
I like shiny things. | ฉันอะไรที่เปล่งประกาย |
I've never seen Bree so happy. She's glowing. | ฉันไม่เคยเห็นบรีมีความสุขขนาดนี้เลย เธอเปล่งประกายมาก |