Miguel's middle brother. | เป็น น้องชายคนกลางของ Miguel |
I don't know man, I am just a little bet I swear I am just... | ผมไม่รู้ ผมเป็นแค่คนกลาง สาบานได้ |
I'm cutting out the middleman. Too bad about your emphysema. | ฉันกำลังตัด คนกลางออก แย่นะ เกี่ยวกับโรค ถุงลมโป่งพอง |
Quite the reputation, but not above the odd privately brokered deal, selling fakes to Russian billionaires who don't know any better. | ค่อนข้างมีชื่อเสียงโด่งดังมาก แต่ไม่ได้แตกต่างไปจากพ่อค้าคนกลางหน้าเลือด สักเท่าไหร่หรอก ขายของปลอมให้กับมหาเศรษฐีชาวรัสเซีย ใครที่ไม่รู้อีโหน่อีเหน่เอาซะเลย |
It looks like Agent Morgan spent the first few months following Doyle's arms-dealing contacts but came up empty. | ดูเหมือนว่า เจ้าหน้าที่มอร์แกน ได้ใช้เวลาในเดือนแรก ตามรอยคนกลางในการค้าอาวุธของดอล์ย แต่ก็คว้าน้ำเหลว |
Okay, so Tanya sends the photos and the letters to the middleman, then the middleman puts them in the safety deposit box for Agnes. | โอเค งั้นทันย่าก็ส่งจดหมาย และรูปถ่ายให้คนกลาง คนกลางเอามันมาใส่ กล่องฝากของให้เอ็กเนส |
It's just that, sometimes, when a medium meets a spirit so directly, it has a powerful effect. | ก็อย่างนั้น บางครั้ง เวลาที่คนกลาง พบกับวิญญานเข้าจัง ๆ |
All assets go into escrow immediately. | ทรัพย์สินทั้งหมดต้องถูกโอน ไปที่คนกลาง ทันที |
I'm simply a conduit, providing people with the... happy lives they deserve. | เป็นแค่คนกลาง คนกลางในการจัดหา ชีวิตที่ดีและมีความสุขที่พวกเค้าควรได้ |
There's no way someone with the I.Q. of a 10-year-old could abduct two girls in broad daylight, and then somehow make them disappear. | ไม่มีทางที่คนไอคิวเท่านั้น จะลักพาเด็กสองคนกลางวันแสกๆ และทำให้เด็กหายตัวไป |
But we have discovered he has an agreement to retrieve the Orb for an intermediary known as The Broker. | สืบทราบว่ามันได้รับการว่าจ้าง ให้เสาะหาออร์บ ให้พ่อค้าคนกลาง นาม 'เดอะ โบร้คเกอร์' |
Shit, he just fucking killed the guy. The wrong guy. | อ้าวเฮ้ย มันฆ่าคนกลาง มันฆ่าผิดตัว |
Do what you like, man. | ไทเลอร์เป็นคนกลางคืน |
Harry's my second son | แฮรี่เป็นลูกชายคนกลางของฉัน |
You're doing volunteer patrol in red light districts? | คุณอาสาทำหน้าที่ - เดินตรวจในย่านคนกลางคืนเหรอ? |
Another all-nighter? | คนกลางคืนอีกคนหรอนี่? |
Suppliers, consumers, everything in between. | คนขาย คนซื้อ คนกลางระหว่างทาง |
My name is Mathis. Rene Mathis. I'm your contact here. | ผมชื่อ มาร์ทิส เรเน่ มาร์ทิส เป็นคนกลางของคุณที่นี่ |
Otherwise you're a danger to yourself and everyone else up there. | ไม่เช่นนั้นคุณจะเป็นอันตรายต่อตนเอง และเพื่อนทุกคนกลางฟ้า |
Miguel's middle brother. He's a Lt with the sheriff's department. | พี่ชายคนกลางของมิเกล เค้าเป็นผู้หมวดของนายอำเภอหนะ |
Red's, like, the middleman between, like, Ted and me. | เร้ดเป็นพ่อค้าคนกลาง ระหว่างเท็ดกับฉัน |
I was the liaison between the Company and your | ฉันคือคนกลางที่ประสานงานระหว่างคุณกับบริษัท |
We're objective. Stone Phillips interviews terrorists. | เป็นคนกลาง สโตน ฟิลลิปสัมภาษณ์ผู้ร้าย |
What's going on, day dwellers? | เป็นไงกันมั่ง พวกคนกลางวัน |
I planted doubt. - I'm a doubt-planter. | เพราะที่ฉันพูด ฉันไม่อยาก เข้าไปเป็นคนกลาง |
I wouldn't want to get in the middle. | ผมไม่อยากเข้าไป เป็นคนกลาง |
I was the, uh, go-betwn, coordinating things with Dr. Kaswell and, of course, the Egyptian National Museum. | ผมเป็นคนกลางในการประสานงาน ระหว่าง ดร.คาสเวล และแน่นอนกับทาง พิพิธภัณฑ์แห่งชาติอียิปต์ |
I'd like to act as an intermediary | ฉันจะทำตัวเป็นคนกลางของเรื่องนี้เอง |
What do I know? I'm just a middleman. | ฉันจะรู้อะไร ฉันเป็นแค่คนกลาง |
I was talking to a dealer who was telling me about cops moving drugs in his neighborhood. | ฉันกำลังคุยอยู่กับคนกลางค้ายา คนที่กำลังบอกฉันเกี่ยวกับ ตำรวจที่ลักลอบค้ายา ในเขตพื้นที่ของเขา |
# Jigga I be Spik'd out # # I could trip a referee # | จนกว่าฉันจะพูดออก ขอสัญจรแบบคนกลาง |
I just thought maybe you needed a mediator. | ที่เป็นส่วนตัว ผมคิดว่าบางทีอาจจะต้องการคนกลาง |
I used my connections at the airline to skirt customs, and then I delivered them to a middleman. | ผมใช้เส้นสายในสายการบิน จัดการกับศุลกาการ แล้วผมก็ส่งของให้คนกลาง |
We need to know who that middleman was, and we need your help in finding him. | เราต้องการรู้ว่าคนกลางคือใคร เราต้องการให้คุณช่วยหาเขา |
Maybe the unsub thinks he can get the money directly from the source, cut out the middleman. | บางทีคนร้าย คิดว่าเขาอาจได้เงิน โดยตรง ไม่ต้องผ่านคนกลาง |
This woman opens fire in broad daylight at a police checkpoint. | ผู้หญิงคนนี้ยิงคนกลางวันแสกๆ ที่จุดตรวจของตำรวจ |
Why go through a middleman? | ทำไมถึงต้องผ่านคนกลางล่ะ? |
Amelia, our middle sister. | อมีเลีย น้องสาวคนกลาง |
Well, it's better than being in the middle, where nobody notices you! | มันก็ดีกว่าเป็นคนกลาง ที่ไม่มีใครเห็นคุณ |
But when you're the middle kid, you kinda disappear. | แต่ตอนเป็นคนกลาง คุณถูกมองข้าม |