Must be working on the power again. | ตงจะเกี่ยวกับระบบพลังงานอีกแล้ว |
Okay, so how do we stop it? | ตงลง แล้วเราจะหยุดได้ไง |
Uh, tongs are a Chinese merchant organization. | ตงเป็นร้านขายอาหารจีน |
He has fields in Turkey, where they grow poppy. | เขามีสาขาในประเทศตุรกีที่พวกเขาเติบโตงาดำ |
Landers? I also noticed that you haven't been oiling your cukes. | แลนเดอร์ส ผมรู้ด้วยว่า คุณไม่ได้ทาน้ำมันแตงกวา |
Almost everyone in Jiang Hu respects us | ชาวตงง้วนต่างเคารพนับถือพวกเราแทบทั้งนั้น |
What is this, a man or a melon? | นั่อะไรน่ะ คนหรือว่าแตงโม? |
So the labyrinth's a piece of cake, is it? | เขาวงกตง่าย ปอกกล้วยเข้าปากรึ |
Ieftover rice pudding, beets... cabbage roll... fruit salad, sweet gherkins? | ข้าวต้มหมู สลัดผัก... เปาะเปี๊ย... สลัดผลไม้ หรือ แตงกวาดอง? |
If he'd written that article on Cheslav, it would've ruined your career. | ถ้าเขาเขียนบทความเรื่องเชสลาฟ มันจะทำลายชีวิตงานคุณได้ |
I gave up my first real, honest job! | ฉันต้องทิ้งงานสุจริตงานแรกไป |
You think I'll sit here and smile... while some fucking kike tries to fuck my mother? | คิดว่าฉัน / จะนั่งยิ้มแฉ่งอยู่ตรงนี้ ในขณะที่ไอ้เหี้ยคนนึง/พยายามจะฟันแม่ฉัตงั้นเหรอ? |
James Worthy. That guy has a head like a melon. | เจมย์ เวอร์ตี้อีก /หมอนั่นหัวยังกะแตงโม |
Atmospheric pressure rising, rain's stopped... | ถ้าฉันไปเกิดใหม่ได้ ฉันอยากเกิดเป็นแตงกวาทะเลจัง |
You're still working on it? Of course! | เมื่อกี้ยังบอกว่าจะเป็นราชาโจรสลัด แต่ตอนนี้อยากเป็นแตงกวาทะเลเนี่ยนะ |
Melons are like boyfriends. Shall I tell you why? | แตงโมก็เหมือนแฟน จะบอกให้ว่าทำไม |
You caught me a bit unprepared. We've only got cold chicken and a bit of pickle.... | เผอิญข้าไม่ทันได้ตั้งตัว เรามีเหลือแค่ไก่ชืดๆกับแตงดอง... |
Can we have our melon back? | ขอแตงโมเราคืนได้ไหม? |
Just demonstrably false but if you didn't know the story and you didn't know how we'd gone about producing it would have scared you as a broadcaster or as a manager. | แต่ถ้าคุณไม่รู้เรื่อง ไม่รู้ว่าเราผลิตงานชิ้นนี้อย่างไร มันก็อาจทำให้สถานีโทรทัศน์ |
Hello, my name is Fu Cheng Wen | สวัสดีครับ ผมชื่อฟุตงเหวิน |
Cut the crap and bring me more salad No cucumbers or croutons | หุบปากแล้วไปเอาสลัดมาเพิ่ม ไม่เอาแตงกวากับขนมปังกรอบ |
Wait, and he killed the ambassador? | เดี๋ยวก่อนๆ แล้วเขาฆ่าท่านทูตงั้นเหรอ |
Drumstrang champion is, Viktor Krum. | ตัวแทนจาก เดิร์มแสตงส์ คือ วิกเตอร์ ครัมป์ |
Beauxbatows champion... | ตัวแทนจาก บัวส์บาตง... |
It's okay. I'm just a silly, just a silly lion. | โอเค ฉันเป็นแค่สิงโต สิ่งโตงี่เง่า |
Oh, I've got 10 pounds of dangling maturity right here, Leesy. | ผมหนักเพิ่มขึ้น 10 ปอนด์และห้อยโตงเตงจนเป็นหนุ่มนี่ไง ลีซี่ |
If you were able to come over to this side, then the Major has... | ถ้าแกข้ามประตูมาได้... งั้นเจ้าพันเอกมัสแตงก็... |
Plus, I feel as if the person Colonel is waiting for isn't the lieutenant... | แล้วก็ชั้นรู้สึกว่าพันเอกมัสแตงน่ะไม่ได้รอพบฮอคอายหรอก... |
And this loser goes to a stupid undercover cop who was kicked out of the contest only because he furtively ate a piece of watermelon | คนที่ถูกให้ออกจากบ้าน เป็นสายตำรวจโง่ๆคนนึง โง่ขนาดที่โดนให้ออกจากบ้าน เพียงแค่แอบกิน แตงโมตอนที่ทุุกคนเผลอเท่านั้น |
Do you think the Queen will allow that? | ท่านคิดว่าเสด็จแม่จะอนุญาตงั้นเหรอ? |
You've got to be shittin' me. You don't know how to spell "Mustangs"? | ล้อเล่นใช่มั้ยเนี่ย สะกดคำว่ามัสแตงไม่เป็นกันเหรอ |
Mustangs! Mustangs! | มัสแตงส์ มัสแตงส์ มัสแตงส์ |
If you can't accept the challenge, then you're not good enough to call yourself a Mustang, Evans. | ถ้านายไม่กล้ายอมรับความท้าทาย ก็ไม่ดีพอจะเรียกตัวเองว่า มัสแตง อีแวนส์ ได้ยินมั้ย |
Mustangs on three. One, two, three! | มัสแตงส์นับสาม 1-2-3 |
I wanna be a Mustang, Coach. | ผมอยากอยู่ทีมมัสแตงโค้ช |
I got a Mustang football T-shirt for you, Dexter. | ผมมีเสื้อเชิ้ตทีมมัสแตง ให้คุณด้วย เด็กซ์เตอร์ |
Still wanna be a Mustang? | ยังอยากจะเป็นมัสแตงอยู่หรือเปล่า |
Evans, you don't have to be an athlete to be a Mustang. | อีแวนส์ นายไม่จำเป็นต้องเป็นนักกีฬา ถ้าอยากเป็นมัสแตง |
Can I get one of these Mustang shirts, though? | ผมได้เสื้อมัสแตงหรือเปล่าครับ |
Hey, Mustangs. Meet the new equipment manager, Evans. | เฮ้ มัสแตง ผู้จัดการอุปกรณ์คนใหม่ อีแวนส์ |