And his death is heavy on your heart | และความตายของเขามันหนักใจนาย |
I'm not worried. And we have a good coach. | ผมไม่หนักใจหรอก เรามีโค้ชเจ๋ง |
That's exactly why today is going to be very hard for me. | นั่นคือเหตุผลที่ทำให้ ฉันหนักใจมากในวันนี้ |
What heart problem did you ever have? | - คุณเนี้ยนะ เจอร์โรม อย่างคุณจะมีปัญหาหนักใจอะไร |
Listen, I just want you to know, no hard feelings. | ฟังนะ... ฉันอยากให้เธอรู้ว่า / ไม่ต้องหนักใจ |
You look so relaxed | ท่าทางไม่หนักใจเลย นี่ |
Ah, yes, yes. I fear this is going to be a difficult one to play. Alex. | อืม ใช่ๆ ผมเกรงว่า นี่จะเป็นเรื่องน่าหนักใจเรื่องหนึ่ง |
Are you feeling at all degraded or oppressed? | คุณรู้สึก ไม่พอใจ หรือ หนักใจอะไรหรือเปล่า ? |
Extraordinary and disturbing, that is. | ทั้งแปลกทั้งน่าหนักใจ |
Please show us some moves, Mr. Beast. Don't make it hard for me! | โปรดแสดงอะไรให้ดูหน่อยนะครับ ท่านราชสีห์ อย่าได้ทำให้ข้าหนักใจเลย |
If you burden your friends, you won't have any. | เขาว่าถ้าเล่าเรื่องหนักใจให้เพื่อนฟังมากๆ ซักวันจะไม่มีเพื่อน |
I may be able to deal with suffering, | ฉันอาจจะทำได้ด้วยความหนักใจ |
I mean, it was either this or juvi hall, I mean, you just can't keep moving away every time you get into trouble. | ฉันหมายความว่า ถ้าไม่อย่างนี้ ก็ต้องเป็นสถานกักกันเยาวชน หมายความว่า จะย้าย ทุกๆเวลา ลูกสร้างความหนักใจ |
And these are troubled times, as well. | เป็นเวลาที่น่าหนักใจเช่นกัน |
You liked him so much that he felt burdened, right? | เธอชอบเค้ามาก เค้าก็เลยรู้สึกหนักใจ ใช่มั้ย? |
She strongly inferred it. | เธอเอ่ยขึ้นมาแบบหนักใจ |
That your prosecuting my client will put on this family. | การที่ลูกคุมคดีของลูกความพ่อจะสร้างความหนักใจให้กับครอบครัว |
Why do you got to give me such a hard time for? | ทำไมเธอถึงทำให้ฉันหนักใจเพื่ออะไร |
Does it depress you, commissioner to know just how alone you really are? | มันทำให้คุณหนักใจรึเปล่า,ท่าน ผบ. เมื่อรู้ว่ากำลังโดดเดี่ยวแค่ไหน |
Your arrest, your incarceration here-- frankly, we feel terrible about it. | คุณกักขังตัวเอง โดยทำตัวให้เข้ามาอยู่ที่นี่ เรารู้สึก หนักใจกับเรื่องนี้ |
I never imagined that this job would... would be so hard on both of you. | ฉันนึกไม่ถึง ว่าสิ่งที่ทำไป นั้นเป็นเรื่องน่าหนักใจ สำหรับเธอทั้งสองคน |
Tough vote. | เป็นโหวตออกคะแนนเสียงที่หนักใจ |
It is subject of jealousy and awe for the rest of the nation's students, and parents who suffer from the hard admissions to universities. | นักเรียนที่เหลือทั้งประเทศต่างพากันอิจฉาและกลัวเกรง และผู้ปกครองที่ต้องหนักใจ กับสิทธิ์ในการเข้ามหาวิทยาลัยที่ยากลำบาก |
What's the big deal, babe? | มีอะไรหนักใจรึที่รัก? |
Wow. must be hard thinking everyone's a terrorist. | ว้าว ต้องเป็นเรื่อง หนักอกหนักใจแน่ๆ ที่คิดว่าทุกคนคือผู้ก่อการร้าย |
I know it's been a rough couple of months, but I've been-- I've been trying to turn them around. | มันรู้ว่ามันมีเรื่องหนักใจ มาตลอดสองเดือน แต่ผมก็--พยายาม กลับตัวเป็นคนดีอยู่นะ |
I hope you don't feel too burdened. | ผมไม่อยากให้คุณรู้สึกหนักใจหรอกนะ |
Something was weighing on me, a decision, but... | ฉันหนักใจในบางเรื่องที่ต้อง ตัดสินใจน่ะ แต่... |
I know how much this is weighing on you. | ฉันรู้ว่าเรื่องนี้สร้างความรู้สึกหนักใจ กับคุณมากแค่ไหน |
And so as a comrade, I'm asking you... what's troubling you? | และในฐานะเพื่อนตาย ผมขอถามคุณ... คุณหนักใจอะไรอยู่งั้นเหรอ |
Eh? In what way? | เอ๋ หนักใจเรื่องอะไรเหรอครับ |
♪ You take the weight off of me ♪ | # เธอปลดเปลื้องความหนักใจของฉัน # |
So you can sit here and brood all by yourself, or you can come with me and help me turn Jenny's room into a nursery so that child has a proper place to sleep. | ดังนั้น คุณจะนั่งอยู่ที่นี่และหนักใจอยู่คนเดียว หรือคุณจะมากับฉัน และช่วยฉันเปลี่ยน ห้องของเจนนี่ให้เป็นห้องเลี้ยงเด็ก |
That sounds like a loaded question. | ฟังเหมือนเป็นคำถามแสดงความหนักใจ |
This administration vowed to uncover the truth about the horrific events in Chile, so it is with a heavy heart that we confirm tonight that one of our own, a CIA officer named Ryan Fletcher, has squandered his promise as our best and brightest. | คณะบริหารนี้ปฏิญาณว่า จะเปิดเผยความจริง เกี่ยวกับเหตุการณ์น่าสพรึงกลัว ในชิลี ดังนั้นมันจึงเป็นเรื่องหนักใจ ที่เรายืนยันว่าคืนนี้ |
In your dreams, what is troubling you so much? | ในความฝันของคุณ อะไรทำให้คุณหนักใจขนาดนี้ |
Gae Hwa-ssi, you've suffered a lot too, haven't you. | เกฮวา คุณต้องหนักใจมากใช่ไหม |
Yes, do tell him. Can't you see how concerned he is? | อื้มใช่ บอกเค้าซิ เจ้าเห็นไหมว่าเค้าหนักใจแค่ไหน? |
Well, I have thought long and hard about this, and, uh... here's what I want to do. | อ้อ ผมใช้เวลาคิดนานมาก และหนักใจกับเรื่องนี้ และเอ่อ... นี่คือสิ่งที่ผมจะทำ |
That's got to be weighing on you. | นายคงกำลังหนักใจน่าดู |