This site also demonstrates...one of the great dangers of archaeology, not to life and limb, though that does happen too... | This site also demonstrates... ...สิ่งที่อันตรายที่สุดของโบราญคดี.. อย่าไปทำชีวประวัติแล้วก็เขย่ามัน, ถึงแม้ว่าสิ่งนั้นเกิดขึ้นในบางเวลา... |
It was not worth feeling what small, fleeting joy life brings. | มันไม่สำคัญนักหรอก.. ที่ต้องมาคอยสำราญ หรือเจ็บช้ำอยู่ตลอด |
But, sir, a ball is an indispensable blessing to the juvenile part of the neighbourhood. | แต่ท่านคะ... งานเต้นรำเป็นความสำราญที่ขาดไม่ได้ ของเด็กรุ่นๆ ในละแวกบ้าน |
There's a sofa, a writing desk, a faux antique armoire, floral wallpaper. | มีโซฟา โต๊ะเขียนหนังสือ ตู้เสื้อผ้าโบราญ วอลเปเปอร์ลายดอกไม้ |
Hot young guy, aging beauty enjoying her last hurrah | หนุ่มน้อยซึ่งต้องคอยปรนนิบัติ ให้ความสำราญ จนกว่าจะถึง... |
He'd also like to invite everyone in the world to catch a cruise liner and come on down this Saturday for the grand opening of Chew And Swallow a town that is truly à la mode. | ท่านจึงอยากเชิญชวนทุกท่าน ให้รีบจองตั๋วเรือสำราญ.. เพื่อมาเฉลิมฉลองในวันเสาร์นี้.. กับพิธีเปิดยิ่งใหญ่อลังการพร้อมเสิร์ฟ.. |
Lafayette, man, these guys, they have to be appeased, bro or else they will fuck you up. | ลาฟาเยต ของพวกนี้ จะทำให้คุณสำราญใจ หรือทำคุณฉิบหายได้ |
I don't think the principality of Monaco's yacht counts as a cruise, Mr. Humphrey. | ผมไม่ชอบเรือยอร์ช ของโมนาโค มันเป็นเรือสำราญย่ะ คุณฮัมฟรีย์ |
My lord, please enjoy this humble gift and steer it in the right direction! | ตามดั่งใจปรารถนา ฝ่าบาท ขอให้ทรงสำราญกับของขวัญเล็กๆน้อยๆนี้ หวังว่าจะทรงขับมันไปในทางที่ถูกต้อง |
Well, enjoy your name day, Your Grace. | เอานะ ขอให้สำราญ กับวันตั้งชื่อนะ ฝ่าบาท |
Sansa, more beautiful than ever. | ซานซ่า งามสะคราญ กว่าทุกครา |
Well, if you're not going to come to Lima, then my dads and I insist you come with us to the Rosie O'Donnell Gay Holiday Cruise. | คือ ถ้าเธอไม่คิดจะไป Lima แล้ว พ่อฉันกับฉันก็อยากให้เธอมากับเรานะ ไปล่องเรือสำราญเกย์สำหรับวันหยุดของ Rosie O'Donnell |
I killed Rumplestiltskin. I'm sated. Replete. | ข้าฆ่ารัมเพิลสติลสกิน ข้าอิ่มหนำสำราญใจมาก เต็มอิ่มสุดๆ |
For millionaires whose ships have come in, pricey pleasure boats are for the most fun afloat. | สำหรับเศรษฐีที่มีเรือได้เข้ามา เรือสำราญแพ่งสำหรับที่สนุก ที่สุดลอย |
Food. Fun. Friends. | อร่อย สำราญ รวยเพื่อน |
Trollstice! Our one day to be happy. | เทศกาลโทรลล์ วันสำราญ วันแห่งความสุข |
Best known for its proximity to the final resting place of the cruise liner | เป็นที่รู้จักในฐานะที่อยู่ใกล้กับ สถานที่พักสุดท้ายของเรือสำราญ "ออกัสต้า" |
"Some very troubled somebody Destroyed you out of hate | พวกวิปริต วิตถาร ทำเจ้าแหลกราญ เพราะใจมืดดำ |
The Kapo has his own room, where he can hoard supplies and receive his young favourites in the evening. | พวกคาโปว มีห้องนอนเป็นของตัวเอง มีที่เก็บของมีค่า และสำราญใจในยามเย็นได้ |
There's a German archaeological dig going on in the desert outside Cairo. | ชุดของนักโบราญคดีเยอรมัน เข้าไปในทะเลทราย นอกกรุงไคโร |
Let's enjoy sucking this man's energy. | มาทานกันให้สำราญเถิด |
Our aristocrats have slept with lower class women for fun. | ราชวงศ์ของเราบางคน ไปมีความสัมพันธ์กับหญิงชั้นต่ำ เพื่อความสำราญ |
It's the Love Boat to Cuba. | มีเรือสำราญไปคิวบาล่ะ |
Don't be scared, because I'm funny Steve with a lampshade on his head who is singing and dancing, for your entertainment his own rendition of Singing in the Rain! | - อย่ากลัวเลย ผมสตีฟขี้เล่น... ...ใส่โป๊ะไฟที่หัว... ...คนที่ร้องเพลงและเต้นรำ เพื่อความสำราญของคุณ... |
Mr. Ventura there's nothing wrong with enjoying the fruits of nature. | คุณเวนทูร่า... ...ไม่ผิดอะไรที่จะ หาความสำราญจากผลผลิตของธรรมชาติ |
Good times, noodle salad. | มันสนุกสนานอิ่มหนำสำราญ ไม่ใช่เพราะคุณมีชีวิตขมขื่นหรอก... |
Another beautiful day in paradise. But don't forget to buckle up. | อีกวันสำราญในแดนสวรรค์ แต่อย่าลืมคาดเข็มขัดนะครับ |
Maybe you should check with the cruise director... on the Lido deck. | บางที คุณควรจะไปถาม เจ้าหน้าที่เรือสำราญนะ |
Jack's a paleoclimatologist, and I have absolutely no idea what he's up to. | แจ็คเป็นนักอุตุนิยมวิทยาโบราญ ผมไม่รู้ว่าเขาทำอะไร |
You're a pervert and a playboy. | ก็พี่น่ะซกมก ชอบทำตัวเป็นหนุ่มเจ้าสำราญไปวันๆ |
What? What'd it say? Am I gonna win a cruise? | อะไร มันว่าไง จะได้ไปล่องเรือสำราญใช่ไม๊ |
My intention has only been to entertain, nothing more. | ความตั้งใจของผมคือการให้ความสำราญเท่านั้น |
Receive this sacrifice and be appeased. | จงรับเครื่องเซ่นสังเวยนี้และสำราญใจ |
And I'm full of joy! | และฉันก็เต็มไปด้วยความสำราญ! |
Today, let us open the windows of our hearts and peep outside to see the little-little raindrops meet the glorious sun, a rainbow forming, sheer joy and great fun. | วันนี้ ให้เราเปิดหน้าต่างของหัวใจ แล้วมองไปข้างนอก เพื่อให้เห็นหยดน้ำฝน เพื่อพบเจอพระอาทิตย์ผู้ทรงความรุ่งโรจน์ สายรุ้งทอประกาย จงสุขสันต์ สำราญใจ |
He's the entertainment, for the crowd. | เขาคือผู้ให้ความสำราญแก่ฝูงชน |
South beach guy kills his wife on a cruise ship. | คนทางใต้ ฆ่าเมียบนเรือสำราญ |
Feds just informed me that they're not gonna move forward on this cruise ship case. | จนท.รัฐเพิ่งเข้ามาบอกว่าเขาจะไม่ สืบคดีเรือสำราญอีกแล้ว |
I barely remember it, their minds are blown. That's your sage advice? | I barely remember it, their minds are blown นักปราญช์กล่าวไว้ |
Even if it's clearing rubbish, isn't it better to be working at a casino on a cruise? | ถึงแม้ว่าจะเป็นการขนขยะ, แต่มันก็ดีกว่าไม่ใช่ หรือ, ที่ได้ทำงานบนเรือสำราญคาสิโนลอยน้ำ? |