On behalf of the brothers I thank you... for the generosity you showed Kaspar. | ในนามของหลวงพี่ทุกองค์ เราขอขอบคุณ ที่คุณได้แสดงความมีน้ำใจต่อ แคสป้าร์ |
So, Lord Kelvin, unsportsmanlike conduct, attempted murder, trading my arsenal for Buddhas. | ลอร์ดเคลวิน ไม่มีน้ำใจนักกีฬาซะเลย พยายามฆ่าคน เอาอาวุธไปแลกพระพุทธรูป |
Come on. Have a heart. We're four minutes late. | ขอร้องเถอะ มีน้ำใจบ้าง พวกเรามาสายแค่ 4 นาที พวกเราขับรถมาจากอัลบูเกอร์ |
That's so sweet of you to invite me but maybe another time. | น่ารักจัง มีน้ำใจชวนด้วย แต่ไว้วันหลังดีกว่า |
Well... aren't you thoughtful? | โอ้ว ดีจัง เธอมีน้ำใจจริง ๆ |
I am a man of great wealth, and I can be very generous to my allies | ข้าเป็นคนที่รวยมากนะ ข้าอาจจะตอบแทนความมีน้ำใจ สำหรับผู้ที่ช่วยเหลือ |
I'm just a Good Samaritan, a traveler on the road... | - ผมเป็นแค่คนมีน้ำใจ - อะไรนะ |
I'm talking about a very generous girl who wants to give her rescuer a cherry red Ferrari for free! | - คุณพูดถึงอะไร? ผมกำลังพูดถึงผู้หญิงที่มีน้ำใจกว้างขวาง ให้รางวัลผู้ที่ช่วยเธอด้วย.. เฟอร์รารี่ สีแดง! |
You know, you're kind enough for both of us. | คุณรู้มั้ย คุณมีน้ำใจกับ เราสองคนมากพอแล้ว |
Yeah, well, we can afford to be generous now that I'm off the hook for alimony. | ใช่ เราซื้อได้เพื่อคว่ามมีน้ำใจน่ะ งั้นตอนนี้ผมก็ไม่ต้องจ่ายค่าเลี้ยงดูแล้วซิ |
Although given our new circumstances, I may have to forgive you now. | ฉันยังมีหลักฐาน ที่คุณไม่มีน้ำใจนักกีฬา ถึงแม้ว่าคุณจะให้โอกาสเราใหม่ก็เถอะ |
Just saying I've seen men have their fingernails pulled off treated more humanely than you did that kid. | แค่จะบอกว่า ฉันเห็นคนที่ต้องทรมานคนอื่น ยังทำตัวมีน้ำใจ มากกว่าที่เธอทำกับเด็กนั่นซะอีก |
Unlike someone I know, he's considerate, kind, manly, and... | ไม่เหมือนบางคนที่ฉันรู้จัก เขาทั้งมีน้ำใจ เป็นสุภาพบุรุษ แถมยัง... |
Young Lady, if you be so kind to help myself and my honourable Prince... | สาวน้อย หากเจ้ามีน้ำใจช่วยเหลือข้า และเจ้าชาย |
The slaughterhouses -- cutting-edge, humane, efficient. | โรงฆ่าสัตว์ ชั้นดีเลย การลับคมความคิด,ความมีน้ำใจ ซึ่งมีประสิทธิภาพ |
First of all, to those of you thoughtful enough to leave maternity gifts outside my office, both I and my unborn child thank you for your lackluster Cracker Barrel meat-and-cheese medleys, and I'm sure that my trash can will find them delicious. | ก่อนอื่น สำหรับทุกคนที่มีน้ำใจ มอบของขวัญสำหรับมารดา เอาไว้หน้าห้องของฉัน ฉันและลูกในท้องขอขอบคุณ |
Good Samaritan always gets screwed, doesn't he? | มีน้ำใจแล้วต้องซวยเสมอสินะ มีน้ำใจ นายนี่นะ? |
Uh, that's very generous of you, Marie, but I- | เอ่อ เธอช่างเป็นคนที่มีน้ำใจมาก มาร์รี |
I'm afraid Delta found you to be a difficult and ungrateful employer, Mrs. Tran. | ฉันเกรงว่าเดลต้ารู้สึกว่า พวกคุณเป็นนายจ้างที่ไม่มีน้ำใจ คุณนายทราน |
Wow. No love in the game, huh, Q? | ว้าว ไม่มีน้ำใจนักกีฬาแล้วใช่ไหม คิว? |
I hope that your wife and your children find it within their hearts to forgive you for your absence. | ฉันหวังว่าเมียและลูกของเธอ จะมีน้ำใจและยกโทษ ที่เธอหายตัวไป |
Forgive me if I find this sudden generosity rings about as true as one of your campaign promises. | ขอโทษที หากฉันคิดว่าความมีน้ำใจนี้ ทำให้ฉันนึกถึงคำมั่นสัญญา ในแคมเปญของคุณ |
Lieutenant, I appreciate your generosity, but I drew the battle lines here. | ผู้หมวดครับ ผมซาบซึ้งในความมีน้ำใจของคุณมาก แต่ผมจะเป็นคนกำหนดแนวรบนี้เอง |
Ms. Corinth, that is most kind of you, but I could not possibly impose on your generosity. | คุณคอรินธ์ คุณช่างมีน้ำใจเหลือเกินครับ แต่ผมคงไม่สามารถเอาเปรียบความเอื้ออาทรของคุณได้หรอกครับ |
Kathryn, it's very, very nice of you, but we really should go. | แคทริน คุณมีน้ำใจมากๆ แต่เราต้องไป |
That's a charming suggestion, but I'm afraid I cling to the old motto, | ช่างมีน้ำใจจริงครับ แต่ผมขอยึดคติเดิมที่ว่า |
You are the most gracious hostess. | คุณเป็นเจ้าภาพมีน้ำใจมากที่สุด |
All due to that "humane" teaching | ทั้งหมดเกิดจากการที่การเรียนการสอนแบบ "มีน้ำใจ" |
Am I really being set free? | เพื่อตอบแทนความมีน้ำใจของคุณ ! |
Apparently people gave generously, so he collected a tidy sum. | ในตอนนั้นเขาเป็นตัวแทนคน ออกไปเรี่ยไรเงินทั่ววอร์ซอว์ หลายคนเขาก็มีน้ำใจช่วยนะ |
We've raised you since you were a baby, given you the food off our table even let you have Dudley's second bedroom purely out of the goodness of our hearts. | เราเลี้ยงแกมาตั้งแต่ยังแบเบาะ ให้ทานอาหารที่เหลือจากบนโต๊ะ กระทั่งยกห้องนอนที่สอง ของดัดลี่ย์ให้อย่างมีน้ำใจ |
I'll show you where to go. You're very, very helpful. | - ขอบคุณ คุณช่างมีน้ำใจมาก |
You sure is mighty kind to us poor black folk. | คุณช่างมีน้ำใจ กับคนดำน่าสงสารอย่างเรา |
We brought these to you out of pure team spirit | เราอุตส่าห์มีน้ำใจเอามาให้ |
[Low growling] | นี่เรามาช่วยนะ มีน้ำใจบ้าง |
Gentlemen, Texas marshals have been kind enough to supply us with a dozen of their finest sharpshooters. | ทุกๆท่าน สำนักผู้ตรวจการเท็กซัส มีน้ำใจส่งพลแม่นปืนมาเป็นสิบๆ |
It's really boring for him to play with me, but he's a good sport. | ความจริงเล่นกับฉันเขาก็เบื่อเหมือนกัน แต่เขามีน้ำใจนักกีฬา |
It's very sweet of you to ask, but I don't. | ขอบคุณในความมีน้ำใจของคุณ แต่ผมคงรับไม่ได้ |
You are too kind to come here. | ท่านมีน้ำใจนักที่มาที่นี่ |
Sometimes that they can be kind. | บางครั้งมนุษย์ก็มีน้ำใจ |