Good Samaritan always gets screwed, doesn't he? | มีน้ำใจแล้วต้องซวยเสมอสินะ มีน้ำใจ นายนี่นะ? |
"Good Samaritan," is that you? | มีน้ำใจ นั่นนายเหรอ? |
That's so kind, thank you very much. My name's Tristan. What's yours? | มีน้ำใจจริงๆข้าชื่อทริสตัน แล้วเจ้าล่ะ |
Yeah, the good Samaritan bit's not really playing. | มีน้ำใจต่อกันไม่ได้มีลูกเล่นอะไร |
Hey, would you be a sport and unlock the door? | มีน้ำใจนักกีฬาหน่อยสิ เปิดประตูเร็ว |
It was very thoughtful. You're welcome. | มีน้ำใจมาก ยินดีครับ |
Very generous! - Thank... | มีน้ำใจมากเลยล่ะ ขอบคุณ |
Well, that's very helpful except Jackson's dead. | มีน้ำใจสุดๆ เว้นแต่ว่า แจ็กสันน่ะตายไปแล้ว |
That's a charming suggestion, but I'm afraid I cling to the old motto, | ช่างมีน้ำใจจริงครับ แต่ผมขอยึดคติเดิมที่ว่า |
You are the most gracious hostess. | คุณเป็นเจ้าภาพมีน้ำใจมากที่สุด |
On behalf of the brothers I thank you... for the generosity you showed Kaspar. | ในนามของหลวงพี่ทุกองค์ เราขอขอบคุณ ที่คุณได้แสดงความมีน้ำใจต่อ แคสป้าร์ |
All due to that "humane" teaching | ทั้งหมดเกิดจากการที่การเรียนการสอนแบบ "มีน้ำใจ" |
Am I really being set free? | เพื่อตอบแทนความมีน้ำใจของคุณ ! |
Apparently people gave generously, so he collected a tidy sum. | ในตอนนั้นเขาเป็นตัวแทนคน ออกไปเรี่ยไรเงินทั่ววอร์ซอว์ หลายคนเขาก็มีน้ำใจช่วยนะ |
We've raised you since you were a baby, given you the food off our table even let you have Dudley's second bedroom purely out of the goodness of our hearts. | เราเลี้ยงแกมาตั้งแต่ยังแบเบาะ ให้ทานอาหารที่เหลือจากบนโต๊ะ กระทั่งยกห้องนอนที่สอง ของดัดลี่ย์ให้อย่างมีน้ำใจ |
So, Lord Kelvin, unsportsmanlike conduct, attempted murder, trading my arsenal for Buddhas. | ลอร์ดเคลวิน ไม่มีน้ำใจนักกีฬาซะเลย พยายามฆ่าคน เอาอาวุธไปแลกพระพุทธรูป |
I'll show you where to go. You're very, very helpful. | - ขอบคุณ คุณช่างมีน้ำใจมาก |
You sure is mighty kind to us poor black folk. | คุณช่างมีน้ำใจ กับคนดำน่าสงสารอย่างเรา |
We brought these to you out of pure team spirit | เราอุตส่าห์มีน้ำใจเอามาให้ |
[Low growling] | นี่เรามาช่วยนะ มีน้ำใจบ้าง |
Gentlemen, Texas marshals have been kind enough to supply us with a dozen of their finest sharpshooters. | ทุกๆท่าน สำนักผู้ตรวจการเท็กซัส มีน้ำใจส่งพลแม่นปืนมาเป็นสิบๆ |
It's really boring for him to play with me, but he's a good sport. | ความจริงเล่นกับฉันเขาก็เบื่อเหมือนกัน แต่เขามีน้ำใจนักกีฬา |
It's very sweet of you to ask, but I don't. | ขอบคุณในความมีน้ำใจของคุณ แต่ผมคงรับไม่ได้ |
You are too kind to come here. | ท่านมีน้ำใจนักที่มาที่นี่ |
Sometimes that they can be kind. | บางครั้งมนุษย์ก็มีน้ำใจ |
If you'd be so kind as to show us the symbols for man and woman, please. | ถ้าคุณจะมีน้ำใจแสดงสัญลักษณ์เพศชายกับเพศหญิงให้ดูหน่อย |
Come on. Have a heart. We're four minutes late. | ขอร้องเถอะ มีน้ำใจบ้าง พวกเรามาสายแค่ 4 นาที พวกเราขับรถมาจากอัลบูเกอร์ |
That's so sweet of you to invite me but maybe another time. | น่ารักจัง มีน้ำใจชวนด้วย แต่ไว้วันหลังดีกว่า |
You look like hell. | ขอบคุณครับ คุณมีน้ำใจมาก |
It seems there aren't many Good Samaritans. | ดูเหมือนว่าไม่มีใครมีน้ำใจเลย |
Oh, thank you. You're so thoughtful. | โอว ขอบคุณมาก เธอมีน้ำใจจังเลย |
I'm so touched you're all willing to do this. | ฉันอบอุ่นมากเลยพวกเธอ มีน้ำใจกับเรื่องนี้มาก |
Well... aren't you thoughtful? | โอ้ว ดีจัง เธอมีน้ำใจจริง ๆ |
I know the people of Taiwan are appreciative of your generosity. | ชาวไต้หวันคงจะขอบคุณ ความมีน้ำใจของคุณมากเลย |
Let's give her a round of applause for the kind gesture. | ตบมือสำหรับความมีน้ำใจของเธอหน่อย |
That would be pleasant and kind of you. | ช่างมีน้ำใจ และกรุณาจริงนะ |
Yes, Linguini. So nice of you to visit. | ใช่ ลิงกวินี่ เธอมีน้ำใจแวะมาเยี่ยม... |
"readiness to show appreciation for and return kindness. " | "พร้อมที่จะแสดง ความขอบคุณและความมีน้ำใจ" |
But you've always been gentle with me, Betty. | คุณมีน้ำใจกับผมเสมอ เบทตี้ |
You can watch the fun but not offer any help! | คุณดูเป็นคนมีอารมณ์ขัน แต่ไม่มีน้ำใจ! |