Now it's Munez. The youngster's got some great skill. | ลูกอยู่ที่มูเนซ เขาปราดเปรียวมาก ทักษะดี |
She only can address herself effectually to the feelings of others whose mind glows with the warmth of sensibility and whose arguments result from conviction. | เธอปฎิบัติตนอย่างมีเหตุผล กับความรู้สึกของผู้อื่น ด้วยความปราดเปลื่อง และด้วยสติปัญญา และถ่อยแถลง ออกมาจากความเชื่อมั่นใจ |
Which is kind of interesting because everything else about him seems to be, like he was this really learned guy, he knows all these weapons he prays to the right Gods... so all this stuff! | ซึ่งค่อนข้างน่าสนใจนะ ...การจับนางสีดา ลักพาตัวนางสีดา เพราะเรื่องอื่นๆเกี่ยวกับเขาเป็นการยืนยัน ว่าเขาเป็นผู้ปราดเปรื่องจริงๆ ทั้งเชี่ยวชาญศาสตราวุธ |
Self-absorbed, twisted, abusive, brilliant, myopic son of a bitch on the planet. | ของความเอาแต่ใจตัว สติแตก ปากร้าย และปราดเปรื่อง เป็นที่สุดในโลกของ\ ไอ้สารเลวใจแคบ |
That was right after he finished lecturing me on how I'd squandered my above-average intellect and my substantial education, all while he was standing there naked. | มันถูกเลยหลังจากที่เขาหยุดสาธยาย ถึงการใช้ความฉลาดปราดเปรื่องของผมอย่างฟุ่มเฟีอย รวมถึงเรื่องเรียนด้วย |
We're too quick and too smart for the half-wit king in Camelot. | พวกเราทั้งฉลาด ทั้งปราดเปรียว พระราชาคาเมลอทซื้อบื้อๆตามเราไม่ทันหรอก |
Can you explain to me why a brilliant man likes playing with toy trains? | ช่วยอธิบายหน่อยได้มั้ยว่า ทำไมชายผู้ปราดเปรื่อง ถึงชอบเล่นรถไฟของเล่นนัก? |
And that is the story of how I got Julian and his Prada loafers to Astoria. | ทั้งหมดก็คือเรื่องที่ฉันเข้ากับจูเลี่ยน รองเท้าปราด้า จนไปถึงกาแฟแอสโทเรียได้ยังไง |
Hey, it's Devil and Prada. Nice work. | เฮ้ นางมาร กับ ปราด้า ทำงานได้เจ๋งนี่ |
CNN, in their infinite wisdom, they send a camera crew. | ซีเอ็นเอ็น กับมันสมองสุดปราดเปรื่องของพวกนั้น ส่งทีมถ่ายทำมา |
Ms. Jacobs is dedicated, passionate, technically astute. | คุณจาคอบ ทุ่มเท ,หลงไหล และเปรื่องปราด ด้านเทคนิค |
Listen, we need those big old brains of yours if you're ready. | ฟังนะ เราต้องการสมองปราดเปรื่องของคุณ พร้อมรึยัง |
"Hail, Odin, wise warrior, one-eyed wanderer, tell the scenes your missing eyes see." | โอดินจงเจริญ นักรบผู้ปราดเปรื่อง นักเดินทางตาเดียว บอกเล่าภาพนานาที่เห็นด้วยตาที่หายไป |
I have the instinct of a cat. | ปราดเปรียว ว่องไว ฉันมีสัญชาตญาณแมว |
Ten years from now, some hunter's gonna go in the woods to take a leak, wind up pissing on his bones. | สิบปีนับจากนี้ จะมีนายพรานเข้าไปฉี่ในป่า ลมพัดฉี่ไปราดบนกระดูกเข้า |
You have an amazing agility. | คุณมีความปราดเปรียวที่น่าอัศจรรย์ |
So now ladle some hot water over it, and squeeze. | ต่อไปราดน้ำร้อนให้ชุ่ม แล้วคั้น |
Don't stomp your little last-season Prada shoes at me. | อย่ามาทำเป็นเคาะรองเท้าปราด้าตกรุ่นใส่ฉัน นังหนู |
Majorek used to be in the Army. Brilliant man. | มาโยเร็คเคยอยู่ในกองทัพ เขาปราดเปรื่อง |
They gave you a Prada bag for your birthday. | พวกเขาให้กระเป๋าปราดา เป็นของขวัญวันเกิดเธอ |
Also made what I believe to be a thoroughly promotion-worthy breakthrough. | และด้วยความปราดเปรื่อง บวกกับการวิเคราะห์อันถี่ถ้วน ก็คุ้มค่ากับการค้นพบที่ยิ่งใหญ่ |
Just a talent I have for the way things work... | แค่ปราดเปรื่องเกี่ยวกับกลไกต่างๆ |
One look and I knew we had the same crazy idea. | แค่มองปราดเดียวก็รู้ว่า เราทั้งคู่มีความคิดเพี้ยนๆเหมือนกัน |
Where is my pink Prada tote? | # ปราด้าสีชมพูของฉันอยู่ไหน |
He was an incredibly learned man. From what I understand, Ravana was... | เขาเป็นผู้ปราดเปรื่องเลยล่ะ |
We should not keep the wise and powerful Jabba waiting. | ไม่ควรให้แจ๊บบ้าผู้ปราดเปรื่อง และทรงพลังต้องราอคอย |
Take all that pent up sexual energy you'd waste thinking about hot, young,naked available interns,and put it back into your genius... | ทุ่มไปให้หมดเพื่อจะได้เก็บแรงขับดันทางเพศ ที่คุณมัวเสียเวลาคิดเรื่องสาวฮอต เอ๊าะๆ เปลือยกาย คุณต้องเลิกใช้สมองอันปราดเปรื่องคิดถึงเรื่องนี้ |
Dr. Mohinder Suresh is a brilliant yet tortured man... | ด๊อกเตอร์โมฮินเดอร์ ซูเรส ปราดเปรื่องแต่ก็ทุกข์ทรมาน |
He's a brilliant guy. | เขาเป็นคนที่ปราดเปรื่อง |
But I am not depressed, because I have the gift of knowledge. | แต่ผมก็ไม่ได้เครียดอะไร \ เพราะผม มีพรสวรรค์ ที่ ความปราดเปรื่อง |
These are real Prada shoes, ladies. | มีรองเท้าปราด้าของแท้ด้วย สาวๆ |
The guy's a genius. | หมอนี่มันปราดเปรื่องปานนี้ |
Just, when Aunt Bree started bragging about her Prada bag, mommy kind of lost it. | แต่พอป้าบรีพูดเรื่องกระเป๋าปราด้า แม่เลยลืมตัวไปนะ |
He's a brilliant man, he just became possessed by his work. | แต่พ่อน่ะปราดเปรื่อง จนไร้สติ |
Very perceptive, padawan. | ปราดเปรื่องมาก พาดาวัน |
You were a brilliant composer, weren't you? | คุณเป็น... ...นักแต่งเพลงที่ปราดเปรื่องใช่ไหมครับ? |
The world of greenwich village intelligentsia is Dan Humphrey's natural habitat. | โลกของหมู่บ้านผู้ปราดเปรื่อง คือที่พักของแดน ฮัมฟรีย์ |
She looked so perky in her little short shorts. | เธอดูปราดเปรียวดีในกางเกงขาสั้น สั้น... |
Teddy's a brilliant surgeon, but I... | เท็ดดี้เป็นหมอผ่าตัดที่ฉลาดปราดเปรื่อง |
Bin Laden in Prada? | บิน ลาเดน ในชุดปราด้า? |