Creepy, very, very... creepy. | น่าขนลุก ขนลุกเอามากๆ |
It's creepy. | น่าขนลุก ยังกับในหนังเลย |
It's horrible. Girls, girls, stop. Seriously, it's horrible. | น่าขนลุก หยุดเถอะ พูดจริงๆนะ กลัว |
Disgusting and depraved. | น่าขนลุก และ ทุกข์โสก |
Downright creepy, is what it is. | น่าขนลุกจริงๆ นั่นมันอะไร |
What kind of guy is that? | น่าขนลุกอะไรอย่างนี้เนี้ย |
I looked upon a desolate shell with no whisper of the past about its staring walls. | ฉันมองขึ้นไปยังโครงตึกอันรกร้าง ไร้ซึ่งเสียงกระซิบจากอดีต ขับขานถึงกําเเพงที่น่าขนลุกนั่น |
Big, ugly rats. And that is scary, believe me. | ตัวใหญ่ๆ น่ารังเกียจ มันจะต้องน่าขนลุกมากเลย เชื่อฉันสิ |
Ooh, Jack, you made wounds ooze and flesh crawl. | อู๊ย แจ๊ก เธอทำให้มีเลือดซึมออกมาจากบาดแผล ไหลออกมาจากเนื้อน่าขนลุกขนพอง |
I've never felt such enormous chi before. | ไม่เคยเจอพลังที่น่าขนลุกขนาดนี้มาก่อน |
This is kind of creepy. | นี้เป็นชนิดของน่าขนลุก |
I don't know, brain. This place is creepy. | ไม่รู้สิ เบรน ที่นี่มันน่าขนลุกแฮะ |
It's uncanny. | มันประหลาดน่าขนลุกนะ |
Oh, the... the irony is, uh, terrifying. | เป็นภาพวาดล้อเลียนที่น่าขนลุก |
Creepy Creedy. Not sure I wanna know. | ครีดี้เนี่ยน่าขนลุกว่ะ.ฉันไม่อยากสนใจหรอก |
It's goddamn creepy, you know. Like she's in love with me, and breathing on me! | มันน่าขนลุก เหมือนว่าแม่ตกหลุมรักผม แล้วหายใจรดผม |
A night with me. I don't know. | เชิญฉันไปในงาน มันฟังดูน่าขนลุกน่ะ |
Others don't notice it, but you feel something weird. | คนอื่นไม่เห็นด้วย แต่เธอรู้สึกถึงบางอย่างที่น่าขนลุก |
It's becoming weird. | มันกำลังกลายเป็นน่าขนลุก |
God. Go away. This is creepy. | เอ้ย ไปไกลๆ เลย น่าขนลุก |
They're kids... creepy,"stare at you like you're lunch" kids. | งั้นก็เป็นพวกเด็กๆ... น่าขนลุกชะมัด จ้องยังกับเราเป็นชุดอาหารกลางวันงั้นแหล่ะ |
This leads us to a horrible conclusion. | นี่อาจเป็นบทสรุปที่น่าขนลุก |
Okay, this is creepy. Why is Gus here? | โอเค นี่มันน่าขนลุก ทำไมกัสอยู่ที่นี่ |
What do you mean "creepy"? | หมายความว่าไง "น่าขนลุก"? |
Didn't have an inkling. Positively eerie. You see, maam, why there is no meat pie... | โดยไม่ต้องขอเลย น่าขนลุกจัง คูณผู้หญิง ทำไมไม่มีพายเนื้อ... |
Which seems quite grim to me, any way you slice it. | ซึ่งข้าว่ามันน่าขนลุกไม่ว่าจะมองทางไหน หรือ... |
And there were these horrible magazines with water stains. | แล้วยังมีนิตยสารน่าขนลุก ที่มีน้ำอะไรเลอะก็ไม่รู้ |
Pretty creepy, isn't it? | มันช่างน่าขนลุกจริงๆ? |
She just sat there, playing with her doll with this kind of eerie calm. | เล่นกับตุ๊กตาแบบสงบมากน่าขนลุก |
I guess it's not gonna be like creepy. | ฉันว่ามันคงจะไม่น่าขนลุก |
You mean playboy. No, I mean a playgirl, yeah. | แกเดินไปหาดนตรีที่น่าขนลุกเหรอ เพลงนี้สุดยอดว่ะ |
This is creepy. I'm freezing my ass off. | มันน่าขนลุก ยังไงฉันก็จะกลับแล้ว |
This one of your creepy insights? | ญาณน่าขนลุกของนายอันนี้อะนะ? |
Why does it always haveto be creepy? | ทำไมมันต้องน่าขนลุกทุกทีด้วยล่ะ? |
It's borderline solicitation, v., and--and, uh, creepy. | มันเป็นอะไรที่น่าสงสังนะวี แล้วก็น่าขนลุกด้วย |
So either you're buying this as a gift or this is some kind of weird "if you build it, they will come" moment. | หรือนายซื้อของพวกนี้ เป็นของขวัญ หรือนี่เป็นบางอย่างที่น่าขนลุก "ถ้าคุณทำมัน พวกเขาจะมา" |
Is this place starting to freak you out? | ที่นี่เริ่มน่าขนลุกรึยัง? |
You're walking towards the creepy music? Ge... This song rocks, dude. | แกเดินไปหาดนตรีที่น่าขนลุกเหรอ เพลงนี้สุดยอดว่ะ |
This morning, there was this creepy guy in nichols' office who... . | เมื่อเช้านี้ ผู้ชายท่าทางน่าขนลุกมาที่ออฟฟิศของนิโคล |
Niggers can get spooked by that kind of single mindness, you know what I mean? | มีแต่พวกไอ้มืดเท่านั้นแหละ ที่น่าขนลุกขนพอง Nนายเข้าใจฉันมั้ย? |