There's a passenger on your Chicago flight, a little girl named Lisa Davis, en route to Minneapolis. | มีผู้โดยสารคนหนึ่ง บนเที่ยวบิน 209 ไปชิคาโกของคุณ เป็นเด็กผู้หญิงชื่อลิซ่า เดวิส จะเดินทางไปมินนีอาโปลิส |
Chicago, this is flight 209er. We're in trouble. | ชิคาโก นี่เที่ยวบิน 209 เรามีปัญหา |
Suspend all meal service on flights out of Los Angeles. | ระงับการบริการอาหารบน เที่ยวบินที่ออกจากลอส แองเจลิส |
Crap, Barley. You rented a stand, booked your hotel, your flight... | อึข้าวบาร์เลย์ คุณเช่ายืนจองโรงแรมเที่ยวบินของคุณของคุณ ... |
They'd know a package was leaving my house... and they'd even have the time and flight number, thanks to her. | รู้ว่าของกำลังจะออกจากบ้านผม และจะรู้ทั้งเวลา เที่ยวบิน ขอบคุณเธอจริงๆ |
All right. ls everything all right? | นี่อะไร เค้าไปเที่ยวบาร์ ไปคุยเรื่องงาน ดื่มแค่ไม่กี่แก้ว |
Marla's philosophy of life was that she might die at any moment. | ผู้คนที่ผมพบ ในแต่ละเที่ยวบิน มีความเป็นเพื่อนแบบ "ใช้แล้วทิ้ง" |
Yes, sir, on the Abraham Lincoln, Mr. President. | ครับผม เที่ยวบินไป อับราฮัม ลินคอล์น |
Aren't they a good couple? | ลี เกียวบูน เธอนี่มันบ้าบิ่นจริงๆ |
This is the final boarding call for American Airlines flight 153 service to Shanghai. | นี่คือสายการบินอเมริกันแอร์ไลน์ เที่ยวบินที่153 มุ่งหน้าสู่เซี่ยงไฮ้ค่ะ |
Well, you're all set. You're on flight 1559. First class. | เรียบร้อยแล้วค่ะ เที่ยวบิน 1559 ชั้นเฟิร์สคลาสนะคะ |
July 9, flight 27 to Chigo. | 9 กรกฎา, เที่ยวบินที่ 27 ไปชิคาโก้ ชาเนียก็ไปโปรโมทเสื้อผ้าของเธอ |
Flight '327, scheduled to depart for Tokyo at 6:55AM, has been cancelled due to inclement weather | ประกาศจากสายการบินออลนิปปอนแอร์เวย์ เที่ยวบินที่ 327 ที่จะเดินทางออกจากโตเกียวเวลา 6: 55 นาที |
Flight '153, scheduled to depart for Tokyo at 18:00, has been cancelled due to inclement weather | ประกาศจากสายการบินออลนิปปอนแอร์เวย์ เที่ยวบินที่ 153 ซึ่งมีกำหนด การเดินทางไปโตเกียวเวลา 18.00 น. |
Attention passengers leaving on flight 1387. | โปรดทราบ ผู้โดยสารเที่ยวบิน 1387 |
Attention. We have a cancellation update. Flight 1 192 has been canceled. | ท่านผู้โดยสารโปรดทราบ ประกาศยกเลิกเที่ยวบินล่าสุดไฟล์ท 1192 เนื่องจากสภาพอากาศ |
In the third grade she told everybody it was Leia, like Princess Leia. | แต่ตอนป. 3 เธอเที่ยวบอกใครๆ ว่าเลอา แบบเจ้าหญิงเลอาน่ะ |
I'm trying contact with an Amanda Walker, she is a flight attendant on a flight hm... flight 424. | ผมพยายามติดต่ออแมนด้าวอล์คเกอร์ เธอเป็นพนักงานบริการบนเครื่อง เที่ยวบินที่.. 424ครับ |
Apparently he's on the last flight to Miami so you have all night to question me. | เขากำลังจะขึ้น เที่ยวบินสุดท้ายไปไมอามี่ เพราะงั้น คุณมีเวลาทั้งคืน ที่จะตั้งคำถามฉัน |
Sara, the only space on the floor that's not covered by an alarm is 1 inch between the seam. | ซารา ช่องว่างเดียวบนพื้น ที่จะไม่มีสัญญาณเตือนภัย... คือ 1 นิ้วระหว่างรอยต่อ |
Now, this is Flight Lieutenant Dengler's first mission. | เอาล่ะ เที่ยวบินนี้คือภารกิจแรกของ ร.อ.เด็นจ์เล่อร์ |
Now... the Railroad intends... to put him on the 3:10 to Yuma... and hang him. | แล้ว.. พวกรถไฟ กำลังจะ.. เอาตัวเขาขึ้นรถไฟ เที่ยวบ่าย 3 โมง 10 ไป ยูม่า |
How many soldiers leave this base every night to go visit a bar, have a drink or two? | มีทหารที่คนออกจากฐานนี่แต่ละคืน.. ..ไปเที่ยวบาร์ ดื่ม? |
Look,I know what you're thinking, but it's the only other cell on the second floor with a direct line to the fence, where we won't be seen the other tower guards. | ฟังนะ, ฉันรู้ว่าพวกนายคิดยังไง แต่มันเป็นห้องเดียวบนชั้นสอง ที่มีทางตรงไปที่รั้ว โดยไม่ถูกมองเห็นจากหอคอยสองแห่งนั่น |
Now arriving in Gate 32Α Flight 349 from Newark, New Jersey. | เที่ยวบินกำลังจะเทียบท่า ประตู 32A เที่ยวบิน 349 จากนิวยอร์ค นิวเจอร์ซี่ |
Incident at Logan. international flight. Charlie's on his way. | เกิดเรื่องที่สนามบินโลแกน เที่ยวบิน ระหว่างประเทศ ชาร์ลีออกไปก่อนแล้ว |
Look, d.c. has tasked me to make sure that our reaction to flight 627 is beyond reproach. | ผู้ใหญ่ส่งผมมาก็เพื่อควบคุมให้ ปฏิบัติการเรื่องเที่ยวบิน 627 ไร้จุดบกพร่อง |
Every effort is being made to understand dr. bishop, i was curious. | "ได้ดำเนินการทุกวิถีทางเพื่อให้ทราบว่า เกิดอะไรขึ้นบนเที่ยวบิน 627" ดร.บิช็อป ฉันอยากรู้ว่า |
Cdc says the hamburg flight was caused by a synthetic compound. | ซีดีซีบอกว่า เรื่องเที่ยวบินแฮมเบิร์ก เกิดจากสารประกอบสังเคราะห์ |
Oh, my god. this is him. | พระเจ้า นี่มันเขานี่ เขาเป็นผู้โดยสารเที่ยวบิน 627 |
JNA flight 204, right? | เครื่อง JNA เที่ยวบิน 204 ใช่ไหมครับ |
I'm one of the survivors of oceanic flight 815. | ผมเป็นผู้รอดชีวิตจาก เที่ยวบินโอเชี่ยนิก 815 |
Miss austen and i were both passengers on oceanic flight 815, | มิสออสตินและผมต่างก็เป็นผู้โดยสาร\ของสายการบินโอเชียนิค เที่ยวบินที่ 815 |
Of course,we know about you and everybody else on the 815 manifest. | เรารู้เรื่องคุณ และทุกคนบนเที่ยวบิน 815 |
You have a rabid dog, you don't put a chain around its neck and pray for miracles. | ลูกสาวของท่าน ทำให้เที่ยวบินขนส่งธรรมดา กลายเป็นเรื่องร้ายแรงด้านความมั่นคงของชาติ |
This is Johan de Villiers reporting live from Cape Town Airport where the Springbok flight has just landed. | นี่คือ โจฮัน เดอวีลเย่ส์ รายงานสดจากสนามบินเคปทาว์น ขณะนี้เที่ยวบินของทีมสปริงบอกซ์ เพิ่งมาถึงเลยครับ |
WOMAN (over P.A.): Flight 535, nonstop service to Seattle is now ready for boarding. | เที่ยวบิน 535 ยินดีบริการเที่ยวบินตรงไปยัง ซีแอ๊ทเทิ้ล |
Now, all you need is a flight to Brussels in the morning? | เพื่อรอลุ้นว่าจะมีใครยกเลิกตั๋วมั้ย ตอนนี้,คุณแค่ต้องการเที่ยวบินไปบรัสเซลล์ ไฟลท์เช้าใช่มั้ย |
We have an early flight tomorrow. We should go. | พวกเรามี รอบเที่ยวบินตอนเช้า ควรไปได้แล้ว |
I just came by to tell Abby about the change in our flight time but I can come by later. | ผมแค่จะมาบอกแอบบี้ว่า เที่ยวบินที่เปลี่ยนเวลา ผมอาจจะมาช้าหน่อย |