It is neither from Baudelaire nor Nietzsche nor in Saint Paul's Epistle to the Romans | มันคือจาก Baudelaire nor Nietzsche ... ...ในชื่อคนผู้ชายนักบุญ' s Epistle ถึงโรมันก็ไม่เหมือนกัน |
And thus I clothe my naked villainy with old odd ends stolen forth from holy writ and seem a saint, when most I play the devil. | เมื่อนั้นฉันห่อหุ้มความเลวร้ายอันเปลือยเปล่า... ...ด้วยเศษซากสุดท้าย ที่ขโมยเอามาจากคำจารึกในพระคัมภีร์... ...ดุจดังนักบุญ, ยามที่ฉันเผชิญหน้ากับมัจจุราช |
O, then, dear saint, let lips do what hands do. | โอ จากนั้น นักบุญที่รัก ให้ริมฝีปากพร่ำ ดั่งมือทำ |
Oh, lame saint". | Oh, lame saint."( โอ้ ปีศาจจอมเหี้ยม โอ้ นักบุญพิการ ) |
Yeah, we know the prayer of the righteous man. | ใช่แล้ว เรารู้จักนักบุญ ของผู้ที่มีธรรมะ |
The patron saint of lost causes is saint rita. | นักบุญผู้อุปถัมภ์ "ความสิ้นหวัง"คือ นักบุญ ริต้า |
And now you're here... at Saint Redneck's... getting dirty with the bad boys again. | และตอนนี้เธออยู่ที่นี่... ที่พ่อนักบุญบ้านนอก... ได้รับความสกปรก กับผู้ชายเลวอีกครั้ง |
I mean, if you're planning on giving me some bull-winder about getting right with Jesus or turning myself in. | ผมหมายถึง ถ้าคุณกำลังวางแผน บางอย่างให้ผมล่ะก็... ...ฮีโร่ขี่วัวกระทิงเป็นพ่อนักบุญมาโปรด หรือให้ผมเข้ามอบตัว |
The senator wants to play hero... he can be a martyr to his own cause. | ท่านวุฒิต้องการเป็นฮีโร่ เค้าจะเป็นนักบุญ จากเหตุการณ์นี้เลยล่ะ |
Oh, a saint and an angel. I give it a year. | โอ้ว นักบุญกับนางฟ้า ผมให้เต็มที่ปีนึงเลย |
Yeah, 'cause she may be a Saint, but she's also a prostitute. | ใช่ เธออาจจะเป็นนักบุญ แต่เค้าเป็นโสเภณี |
So Harvey Dublin's a Saint. That's your position? | งั้นฮาร์วีย์ ดับลิน เป็นเหมือนนักบุญ ในความเห็นของคุณหรือ |
No, Harvey Dublin is not a Saint, but I'm his lawyer, and I speak for him. | ไม่ใช่ ฮาร์วีย์ ดับลิน ไม่ใช่นักบุญ แต่ฉันเป็นทนายของเขา และต้องพูดแทนเขา |
You been on this bunny diet for the better part of 50 years, so how is it that Saint Stefan, of all people, gets good at a drinking game? | นายทนกินเลือดกระต่าย ทำตัวเป็นคนดีมาตั้ง 50 เลยปีนะ แล้วมายังไงไปยังไงพ่อนักบุญสเตฟาน ของประชาชนทั้งหลาย ถึงได้ดื่มเก่งเป็นเลิศในเกมอย่างนี้ซะล่ะ |
It's just a shame St. Sullivan wasn't around when your friend Alison was ruling these halls. | ก็แค่น่าเสียดาย ที่นักบุญซัลลิแวนนั่นไม่ได้อยู่ ตอนเพื่อนเธออลิสัน เป็นใหญ่อยู่แถวนี้ |
Hey, listen, kid, I know I'd be divine because... ♪ I'm a natural cougher ♪ | # นี่ ฟังนะ เด็กๆ ฉันรู้ ฉันอาจจะเป็นนักบุญ# # ฉันไอแต่กำเนิด # |
All Saint's day... Month! I'm sorry, you were about to get ridiculous? | เดือน All Saint's Day (วันระลึกถึงนักบุญ) โทษที คุณกำลังจะพูดอะไรตลกรึเปล่า? |
And you and your priest... will help me do it. | และเธอ และนักบุญของเธอ... จะเป็นคนช่วยฉันทำมัน |
My friend, Jefferson's an American saint... because he wrote the words, | เพื่อนของฉัน, เจฟเฟอร์สันเป็นนักบุญอเมริกัน ... เพราะเขาเขียนคำว่า |
This is an ancient voodoo power spell used by priests to expand their capabilities. | นี่มันโบราณมาก เป็นเวทย์มนตร์ศาสตร์ของวูดู ใช้โดยพวกนักบุญ เพื่อขยายขีดความสามารถ |
I wouldn't be so quick to dub Jack Porter a Saint. | ฉันคงไม่ขนานนามว่าแจ็ค คือนักบุญ เร็วนักหรอก |
Well, Pelant always likes looking like a saint. But... | เอ่อ พาลานท์มักจะทำตัวเหมือน นักบุญเสมอ แต่... |
Send them off. Hallelujah. The saints are marching in! | เอาเครื่องขึ้นเลย ฮัลเล่ลูญ่า นักบุญกำลังไปแล้ว ดูฉันให้ดี วันนี้เป็นเสืออากาศแน่ |
"In the name of Jesus Christ, the saints and all the angels.. | ในนามของพระเยซูเจ้า นักบุญ และทูตสวรรค์ทุกองค์ |
I'm sorry to say, kid, but you're still gonna be two miracles short of sainthood. | ฉันขอโทษที่พูดอย่างนั้น ไอ้หนู แต่นายยังจะต้องกลายมาเป็นพ่อนักบุญ บุญหล่นทับอีกสองราย |
It was said than when Santa Theresa de Avila died, the smell of roses lingered in the convent for days. | ว่ากันว่า ตอนที่นักบุญเทเรซาแห่งอาวีลาสิ้นลม กลิ่นดอกกุลาบยังอบอวล |
Please welcome distinguished businessman, visionary scientist, acclaimed philanthropist and new chairman of development at the Gotham Chamber of Commerce, Mr. Theo Galavan. | ขอต้อนรับ นักธุรกิจที่ประสบความสำเร็จ, นักวิทยาศาสตร์ผู้ที่มีวิสัยทัศน์, นักบุญที่ได้รับรางวัล และประธานคนใหม่ |
Wade Wilson, patron saint of the pitiful. What can I do for you? | เวด วิลสัน นักบุญของคนยาก ให้ช่วยอะไรครับ |
You need an incarnate because the ring of St Vicinius and a piece of holy cloth | คุณต้องการร่างทรง เพราะแหวนนักบุญวิซิเนียส และผ้าคลุมศักดิ์สิทธิ์คงไม่ได้ผลแล้ว |
She's always had a preoccupation with order that would have tried the patience of a saint, never mind the nuns at Saint Fedelma's. | เธอหมกมุ่นความเป็นระเบียบ ที่แม้แต่นักบุญก็อาจเหลืออด อย่าว่าแต่แม่ชีเลย |
Do you know the Ecstasy of Saint Teresa? | รู้จักรูปปั้น "ความปิติของนักบุญเทเรซา" ไหม |
Whatever mischief he causes I have no intention of making a martyr of him. | ไม่ว่าเขาจะทำเรื่องอะไร ผมไม่ยอมให้เขาเป็นนักบุญแน่ |
Here. Buy yourself a new saint. | นี่ ไปหาซื้อนักบุญใหม่สิ |
You have also taught us by His holy apostle St. paul... | ท่านยังได้สั่งสอนเราผ่านทาง พระอัครสาวกนักบุญพอลผู้ศักดิ์สิทธ์ |
Poor thing, she imagines I'm a saint. | น่าสงสาร หล่อนคิดว่าฉันเป็นพวกนักบุญ |
And I saw the women drunken with the blood of the saints andwith the blood of the martyrs of Jesus. | และชั้นเห็นหญิงสาวดื่มเลือดของนักบุญ เลือดแห่งความทรมานของพระเจ้า |
You're a saint. (Laughs) Any chance of a dance with the boss? | คุณเป็นนักบุญนั่นเอง ขอเต้นรำกับเจ้านายได้มั้ยคะ? |
I mean every one of us under some circumstances could be a gas chamber attendant and a saint. | ผมหมายความว่า พวกเราทุกคน ถ้าต้องอยู่ในสถานการณ์บางอย่าง อาจเป็นผู้คุมห้องรมแก๊สหรือนักบุญก็ได้ |
Even saints... commit sins of some sort. | แม้แต่นักบุญ... ก็ยังทำบาปในบางครั้ง |
Saints do not move, though grant for prayers' sake. | นักบุญอย่าขยับ แม้ว่าจะขอให้เห็นแต่ประโยชน์ ของผู้สวด |