I daresay I've been stupid, but every day I realize the things she had that I lack. | แต่ทุกๆ วัน ฉันก็ยิ่งตระหนัก ถึงสิ่งที่หล่อนมี แต่ฉันบกพร่อง |
I don't think it takes an expert on anything to realize... that Deong won't stop at a riot, a hunger strike or anything else. | {\cHFFFFFF}ฉันไม่คิดว่ามันจะใช้เวลา ผู้เชี่ยวชาญเกี่ยวกับอะไรที่จะตระหนักถึง ... {\cHFFFFFF}ที่ Deong จะไม่หยุดอยู่ที่การจลาจล, หยุดความหิวหรือสิ่งอื่นใด |
And I would emphasize that I think our first duty is to recognize that there is not one India but several. | และข้าพเจ้าขอเน้นว่า ภาระกิจแรกของเราคือ ต้องตระหนักว่ามิใช่มีเพียงอินเดียเดียว แต่หลากหลาย |
You can tell your children of the day when everyone looked up and realized that we were only tenants of this world. | คุณสามารถบอกลูก ๆ ของคุณ ในวันนี้ เมื่อทุกคนเงยหน้าขึ้นและ ตระหนักถึง ว่าเราเป็นเพียงผู้เช่าของโลกนี้ |
I'm not, either. gentlemen, I think you both should realize the gravity of this moment. | - ผมก็เหมือนกัน พวกคุณควรตระหนักถึงความตึงเครียด ของสถานการณ์โลกในตอนนี้ |
The dogfaces rested easy in the knowledge that Corporal Teddy Duchamp | เหล่าด็อกเฟส พักอย่างสบาย ด้วยตระหนักดีว่า คอร์ปอรัล เท็ดดี้ ดูแชมป์ |
Well, after you said it I realized I was scared. | หลังจากที่คุณพูด... ...ฉันก็ตระหนักว่า ฉัน... ...กลัว |
What Mr. Dalton here doesn't realize... is that if Elliot Blair gets the idea there is some kind of problem here, he's gonna take his $18 million, his 800 jobs, and he's gonna evacuate. | สิ่งที่นายดัลตันที่นี่ ไม่ได้ตระหนักถึง ... คือว่าถ้าเอลเลียตแบลร์ได้รับความคิด มีชนิดของปัญหาบางอย่างที่นี่ เขาจะใช้เวลา $ 18,000,000 ของเขา 800 งานของเขาและเขาจะอพยพคนออกจาก |
Still she came, unaware of the suspicion that preceded her. | เธอมาอย่างเงียบๆ โดยไม่ตระหนักถึง ความเคลือบแคลงที่เธอต้องเผชิญ |
And I'm a law student who just realized... her professor is a pathetic asshole. | ฉันเป็นนักศึกษานิติ ผู้ซึ่งเพิ่งจะตระหนักว่า อาจารย์ของเธอเป็นไอ้งั่งที่น่าสมเพช |
I mean, I'm sure it's a great opportunity. | คือว่า... ผมตระหนักดีว่า นี่เป็นโอกาสที่ดีสำหรับผม |
After the first few years of data, he intuited what it meant for what was yet to come. | เพียงหลังจากได้ข้อมูลสองสามปีแรก ท่านก็ตระหนักได้ว่ามันหมายถึงอะไร สำหรับสิ่งที่จะมาถึง |
I thought that... everybody realized, they made a big mistake. | ฉันคิดว่า... . ทุกๆคนตระหนักได้ว่า พวกเขาทำผิดพลาดอย่างใหญ่หลวง |
A true Ping-Pong player must always be aware of his surroundings. | เล่นปิงจริง เสมอจะต้องตระหนักถึง ของสภาพแวดล้อมของเขา |
Now having her writhe all over me, I realized I was letting her use me, so I could use her, so she'd work harder at making me better. | แต่ตอนนี้ที่ร่างดิ้นเร่าของเธออยู่บนตัวผม ผมก็ตระหนักว่า ผมปล่อยให้เธอใช้ตัวผม หรือผมอาจใช้เธออยู่ก็ได้ เธอเลยต้องทำงานหนักขึ้น เพื่อทำให้ผมดีขึ้น |
But halfway through, I realized that I did not understand what love was. | แต่พอมาได้ครึ่งทาง ผมตระหนักว่า... ผมไม่เข้าใจว่าความรักคืออะไร |
But the more I think about it, the more I realize that you and I can never have a future together. | แต่สิ่งที่ผมคิดมากที่สุดคือ\ ตระหนักถึงความเป็นจริง ระหว่างคุณและผมไม่สามารถ ที่จะอยู่ด้วยกันในอนาคตได้ |
No matter how much we prepare for them, how much we resist the change, anticipate the moment, fight the inevitable outcome. | ไม่ว่าเราจะตระเตรียมมามากแค่ไหน เราจะต้านการเปลี่ยนแปลงได้แค่ไหน ตระหนักถึงสถานการณ์ ต่อสู้กับผลลัพธ์ที่เลี่ยงไม่ได้ |
All that time alone in a cell, I realized that... what I wanted in the past kept me from seeing what I have right now. | ตลอดเวลาที่ฉันอยู่ตามลำพังในคุกใต้ดิน .. ฉันตระหนักว่า สิ่งที่ต้องการรักษาสิ่งที่ฉันพบในอดีต ถ้าสิ่งนั้นฉันคิดถูกต้อง และนั่นคือคุณ |
Senator Amidala has brought your people's needs to my attention, and I have already sent a convoy of supply ships to your system. | ท่านวุฒิฯอมิดาลา ทำให้ข้าตระหนัก ถึงเรื่องความเป็นอยู่ของประชาชนท่าน และตอนนี้ข้าก็ได้ส่งกองยานเสบียง ไปยังระบบดาวของท่านเรียบร้อยแล้ว |
And I think right there and then, she realised... | และฉันคิดว่าที่นั่นในตอนนั้น เธอได้ตระหนักแล้ว... . |
I know I said some things, but now more than ever, I realize... we can never be together. | ฉันรู้ ฉันได้พูดอะไรไป แต่ ตอนนี้ มันเกินกว่าที่ ฉันได้เคยตระหนักไว้ เราไปด้วยกันไม่ได้แล้ว |
/My old friend, Barry Nottingham, /overcame his fear of germs /to such a degree | แบรี่เพื่อนเก่า, หลังจากที่เขาตระหนักว่า เขายังมีพื้นที่ของเขาอยู่... |
In the US, New York has realized what nature does for us. | ในอเมริกา, นิวยอร์กตระหนัก ถึงสิ่งที่ธรรมชาติให้กับเรา |
The window! Go! Go, go, go! | มิสเตอร์ เมอร์เรย์ ตระหนักว่า มันคงไม่เพิ่มไปมากว่านี้ |
Clearly, we understand that the that Fulcrum has Orion puts us in a situation of unprecedented danger. | อยู่ในFulcrum เราตระหนักแล้วว่า การรักษาความปลอดภัยของFulcrum ไม่ได้สำคัญสำหรับเรา |
This time I realized that you and I were from two different worlds. | ในเวลานี้ ฉันตระหนักได้แล้วว่า เธอกับฉันมันอยู่คนละโลกกัน |
As I'm sure you're probably already aware, my father was a scientist. | ปีเตอร์: อย่างที่ผมมั่นใจว่าคุณ อาจตระหนักรู้ดีอยู่แล้ว พ่อของผมเคยเป็นนักวิทยาศาสตร์ |
Up till now, we never realized that what happened in OZ could endanger the lives of real people. | จนป่านนี้ เรายังไม่ได้ตระหนักเลยว่าสิ่งที่เกิดขึ้นใน OZ สามารถส่งผลร้ายต่อชีวิตจริงของผู้คนด้วย |
On that point, we suspect that Diane Burgess is unaware she is being used in a suicide bombing. | จากประเด็นนี้เราหวังว่า ไดแอน เบอร์กีส ไม่ได้ตระหนักว่าเธอถูกใช้ เป็นระเบิดสังหาร |
When Dr. Bell realized the existence of the other side, the thing he dreaded most was the inevitable collision... if our two universes ever came together. | เมื่อ ดร. เบลล์ตระหนักถึงสิ่งที่มีชีวิต ที่อยู่อีกโลกหนึ่ง สิ่งซึ่งเขากลัวที่สุด |
You'd think knowing the future would make us less concerned about it. | คุณคงคิดว่า การรู้อนาคต ทำให้เราตระหนัก เกี่ยวกับมันน้อยลงไป |
I just want you to know I realize how busy you are being an author and scientist. | ผมแค่ต้องการให้คุณทราบว่า ผมตระหนักดีว่า คุณยุ่งมากแค่ไหนในการเป็น ทั้งนักเขียนและนักวิทยาศาสตร์ |
The destruction your brother is capable of cannot be i am well aware of what he's capable of. | ภาวะที่ถูกทำลายลงไปของ น้องชายคุณนั่นอาจเป็นไปได้ว่า ยังไม่ได้เป็นอย่างนั้น-- ผมตระหนักดีถึงสิ่ง ที่เขาอาจทำมันได้ |
Someone that reminded me that only hope and trust can heal us, | ใครบางคนที่ช่วยย้ำเตือน ให้ฉันตระหนักว่ามีเพียงความหวัง และความไว้เนื้อเชื่อใจกันเท่านั้น ที่ช่วยเยียวยาเราได้ |
Trust me, i am well aware that he is probably out there hunting as we speak. Now, if i wake up in the morning and there are more victims, | ไว้ใจผมเถอะ ผมตระหนักดีว่า เขาอยู่ข้างนอกนั่น การล่าก็เหมือนเราคุยกัน |
Yes, everyone in Fairview now knew a killer was walking among them. | ใช่แล้ว ทุกคนในแฟร์วิวต่างตระหนักดีว่า ฆาตกรกำลังเดินอยู่ท่ามกลางพวกเขา |
Look at them-So blissfully unaware... of the implications of their wedding date. | ดูพวกเธอสิ ไม่ได้ตระหนักถึง นัยที่ซ่อนอยู่ในวันแต่งงานเลย |
The last time we spoke I didn't realize how fond of Mrs. Lan-Ting you were. | ครั้งสุดท้ายที่เราคุยกัน ..ผมไม่ได้ตระหนักว่าคุณ ชอบคุณนายหลันติงแค่ไหน |
Now, the President is acutely aware that this decision bears some controversy. | และตอนนี้ ท่านประธานาธิบดี ได้ตระหนักดีว่าการตัดสินใจนี้ อาจมีเสียงคัดค้านอยู่บ้าง |