And I know that you think I'm a bad person... because I remain unmoved by your nattering of trite platitudes to your ill-shapen students... about how the human condition can be improved by, yes, singing about it. | ฉันรู้ นายคิดว่าฉันเป็นคนไม่ดี เพราะฉันไม่เห็นด้วย เวลานายพูดซ้ำซาก กับเด็กของนายเรื่อง จะเลื่อนสถานะทางสังคม ด้วยการร้องเพลง... |
How many times do you have to make the same mistake to realize it's not going to work out? | จะต้องกี่ครั้งที่เธอ ทำผิดซ้ำซาก ที่จะสำนึกว่ามันไม่มีทางสำเร็จไปได้? |
Insane is doing the same thing over and over again when it gets you nowhere. | บ้าก็คือ ทำผิดแบบเดิมซ้ำซาก และมันไม่ช่วยให้อะไรดีขึ้นมา |
Edward Kovach-- Repeat felon, spouse abuser, whose wife she's taken a keen interest in protecting. | เอ็ดเวิร์ด โคแวค-- ผู้กระทำผิดซ้ำซาก กระทำทารุณคู่สมรส ซึ่งภรรยาของเขาได้รับความสนใจ เป็นพิเศษในการปกป้อง |
♪ Washed up and ranting about the same old bitter things ♪ | # ล้มเหลวและโวยวายถึงแต่เรื่องขมขื่นซ้ำซาก # |
'But mainly I was bored of life in the city, with its repetitions, my half-finished, half-hearted attempts at jobs and various studies.' | ส่วนใหญ่แล้วฉันเบื่อชีวิตในเมือง กับความซ้ำซากจำเจ ครึ่งที่เหลือของชีวิตที่ต้องใช้ไปกับเวลาทำงาน |
GIRL: It's a cliche, but like all cliches, it's the truth. | มันเป็นสิ่งที่ซ้ำซาก, แต่ สิ่งซ้ำซากเหล่านัั้น, ก็คือเรื่องจริง |
We've been best friends for four years, so we've fallen into a comfortable, repetitive pattern like humorous misunderstandings on Three's Company or girls gossiping on Gossip Girl. | การที่เราเป็นเพื่อนกันมา 4 ปี ทำให้เราตกอยู่ในวังวนของพฤติกรรมซ้ำซาก เหมือนการเข้าใจอารมณ์ขันผิดๆใน Three's Company |
Fuck the contract, I think its a little redundant don't you? | ช่างหัวสัญญานั่นเถอะ มันซ้ำซาก คุณว่ามั้ย? |
Outrageous! You're nothing but a mad scientist! | แค่นักวิทยาศาสตร์บ้าที่ใช้งาน ซ้ำซาก |
I have a very monotonous life. | ฉันมีชีวิตที่ซ้ำซากมาก |
Why harp on it? | ก็ไม่รู้จะพูดซ้ำซากไปทำไมกัน ? |
Can you get any more trite or boring than that? | มีอะไรซ้ำซากน่าเบื่อกว่านี้มั้ย |
Always the same narrow people, the same mindless chatter. | ผู้คนซ้ำซากในวงแคบๆ คุยกันเรื่องไร้สาระ |
Of course I know it's gone. You remind me every day. | ต้องรู้สิ ก็แม่บอกซ้ำซากอยู่ทุกวัน |
And this clearly showed that they had lied through their teeth. | และนี่แสดงให้เห็นชัดเจนว่า มอนซานโตโกหกหน้าด้าน ๆ ปลิ้นปล้อน: โกหกซ้ำซากและหลอกลวงผู้อื่นเพื่อผลกำไร |
That book was written by a bunch of stupid girls who make up rumors because they're bored with their own lame lives. | สมุดบ้านั่น แค่ถูกใครบางคนแต่งขึ้น เด็กผู้หญิงโง่ๆซักคน ที่สร้างข่าวลือ เพราะพวกหล่อนเบื่อหน่าย กับชีวิตซ้ำซากของพวกหล่อน |
I don't mean to harp guys but but have just passed another snack bar and I am starving. | ผมไม่อยากพูดซ้ำซากหรอกนะ แต่ว่าช่วยส่งของกินอะไรก็ได้ให้หน่อยได้มั้ย / ผมหิว |
You're such a y-chromosome cliche. | พี่นี่ซ้ำซากเหมือนพวกโครโมโซม วาย |
People just get sick and tired of a moment's silence at a ball game. | คนดูเริ่มเซ็งอะไรที่ซ้ำซาก |
Going through my ordinary life I kept waiting... | ผมดำเนินชีวิตของผมไปอย่างซ้ำซาก ผมก็เฝ้ารอ... |
Boredom mostly. | ความซ้ำซากจำเจน่ะค่ะ |
Why does this keep happening? | ทำไมสิ่งนี้ยังเกิดขึ้นซ้ำซาก? |
The demon stuff was getting kind of old. | เรื่องราวเกี่ยวกับปีศาจมันค่อนข้างซ้ำซาก |
Don't you think that would be a little...redundant? | นายไม่คิดว่ามันจะ ซ้ำซากไปหน่อยหรอ? |
Cast off your shackles, etcetera, etcetera. | พิสูจน์สิ่งแปลกใหม่ หลุดพ้นจากความซ้ำซากจำเจ |
I eat standing up, I've been reading the same article in People for a month. | ฉันต้องยืนกินข้าว ต้องอ่านเรื่องในพีเพิล ซ้ำซากมาทั้งเดือน |
Well, same old story for the 1st Marines. | เราหน่วย 1 ก็ทำอะไรซ้ำซากเหมือนเดิมอยู่เรื่อย.. |
I will tolerate no reenacting, | คือฉันจะไม่ทนต่อพฤติกรรมซ้ำซาก |
With the infinite supply of leather jackets, | ที่มาพร้อมเสื้อแจ็กเก็ตหนังซ้ำซากนั่น |
I don't want a repeat of this, irina. | ฉันอยากไม่อยากจะพูดซ้ำซากหรอกนะ เอริน่า |
Well, "killed him dead" is redundant. | อืมม "ทำให้เขาเสียชีวิต" เป็นการใช้คำซ้ำซาก |
Not to seem redundant, but is this going somewhere? | ฟังดูไม่ซ้ำซากเท่าไหร่ แต่แล้วยังไงล่ะ |
And your lesson plans are boring and repetitive. | แล้วแผนการสอนของคุณก็น่าเบื่อและก็ซ้ำซากมาก |
I realize this is a useless platitude, but if there's anything that we can do, please don't hesitate to tell us. | อย่าคิดว่าที่ผมพูดนี่ซ้ำซากเลยนะครับ แต่ถ้ามีอะไรที่เราพอจะช่วยเหลือได้ ให้บอกเราเลยนะครับ |
Didn't you get enough of this cliquey crap in high school? | แค่เจอเรื่องซ้ำซากพวกนี้สมัยเรียนยังไม่พออีกเหรอ |
I wish. A clique requires friends. | หวังว่าน่ะสิ เรื่องซ้ำซากจะเกิดขึ้นน่ะต้องมีเพื่อน |
I know that I'm new at this, but what I lack in experience I make up for in cliches. | ผมรู้ผมยังใหม่ ขาดประสบการณ์ ผมจึงจะชดเชยให้ด้วยความซ้ำซาก |
What are you, like-- like broken records? | อะไรกันพวกคุณ... เหมือนแผ่นเสียงตกร่องหรือไง พูดซ้ำซากๆน่ารำคาญ |
Cars are the basements of horror movie clichés. | อยู่บนรถเหมือนอยู่ในหนังสยองขวัญที่ซ้ำซาก |