You know, Mr. Richards told me to keep an eye on you, but I think I'm gonna handle things my own way. | คุณริชาร์ดบอกฉันแล้วว่าให้คอยจับตาดูนายไว้ แต่... ฉันว่าฉันจะจัดการนายตามแบบฉบับของฉัน ให้สะใจดีกว่า.. |
I had that ring made out of one my mom wore before she died. | ฉันสั่งทำแหวนวงนั้น... ...ตามแบบแหวนที่แม่ฉันใส่ ก่อนที่ท่านจะเสียเชียวนะคะ |
Shasta, you are ready to take your place in your long lineage of great Alaskan lead dogs. | เชสต้า เธอพร้อมที่จะ เข้ารับหน้าที่ ตามแบบอย่างอันยาวนาน ของสุนัขตัวนำแห่งอลาสก้าแล้ว |
The internals, wiring and switches all custom-made, lined with a common conductor. | เดินสายภายในกับสวิทช์... ...สร้างตามแบบเรียงรายกัน ด้วยสื่อไฟฟ้าสามัญ |
Bend****** | ครับ พฤติกรรมการสะกดรอยตามแบบนี้ บ่งชี้ว่าเป็นแรงจูงใจส่วนบุคคล |
Yeah and like you say this is the best place to run it from. So, just do that. No-one. | ใช่และมันเหมือนกับเป็นสถานที่ที่ดีที่สุด ต่อการทำงานของคุณ งั้นทำตามแบบนั้นซะ ไม่มีใคร |
Well, anthropologically speaking, males "doing their duty" formed the bedrock of civilization. | เอ่อ พูดตามหลักมานุษวิทยา ทำหน้าที่ตามแบบผู้ชาย รากฐานอารยธรรม |
Morgan, sometimes when it comes to family common sense and procedure go out the window. | มอร์แกน... บางครั้งเมื่อเป็นเรื่องของครอบครัว สามัญสำนึกและวิธีตามแบบแผน ก็ถูกโยนทิ้ง |
This is the block. We take care of things our own way. Get me? | ที่นี่คือบล็อค พวกเราดูแลทุกอย่างตามแบบฉบับของเรา เข้าใจมั้ย |
Was it the stalker? | แล้ว สตอกเกอร์(ติดตามแบบลั่งไคล้) ล่ะ? |
No direct motive, just fits his profile-- she's young, she's blonde. | ไม่มีแรงจูงใจ แค่ตรงตามแบบแผนของเขา เธอเป็นสาว เธอผมสีบลอนด์ |
He's sitting in the middle of a street in Saigon circa 1963 in the orange robes of his Buddhist order, and he's drenched himself in gasoline. | เขานั่งอยู่กลางถนน ในไซ่ง่อน ปี1963 ในชุดสีส้มตามแบบพุทธ และเขาชุ่มโชกด้วยน้ำมัน |
If I'd let you do things your way, then Speltzer would be dead and that girl would be alive. | ถ้าฉันปล่อยให้พี่จัดการ ตามแบบของตัวเอง สเปลท์เซอร์ก็คงตาย และผู้หญิงคนนั้นคงยังมีชีวิตอยู่ |
It's astonishing how your mother managed to model the theme of your engagement party after both sides of her own personality. | น่าทึ่งมากที่แม่ ออกแบบธีมงานเลี้ยงพิธีหมั้นของลูก ตามแบบบุคลิกภาพ ทั้งสองด้านของเธอ |
Okay, I'll go to the news station with you, get you started, and then you're on your own, all right? | ก็ได้ ผมจะไปสถานีข่าวกับคุณ ช่วยคุณเริ่มต้น หลังจากนั้น คุณก็จัดการตามแบบตัวเอง ตกลงไหม? |
This is probably the assassin's MO. | อาจจะเป็นการฆาตกรรมแบบเอ็มโอ (การฆ่าตามแบบแผน) ก็ได้ |
Briggs is a complicated guy who does things in an unorthodox manner, but he gets results. | บริกส์เป็นคนที่เข้าใจยาก เขาไม่ทำตามแบบแผน แต่มันก็ได้ผลดี |
You work your way up, perfect your style till you are at the top, like Colosimo's Restaurant, best food, best service and best jazz in Chicago. | คุณทำงานตามแบบของคุณ, ทำมันให้ดีที่สุด จนประสพความสำเร็จ, เหมือน ภัตตาคาร โคโลสิโม่ , อาหารดี บริการดี ดนตรีดีที่สุดใน ชิคาโก. |
I'll tell my own stories. | ฉันจะเล่าเรื่องตามแบบของฉัน |
I love my children... and my husband. In my way, I mean.. | แล้วก็สามีฉัน ตามแบบของฉัน |
Terek has always made doing his own killing a point of honour. | เทเร็คมีวิธีฆ่าคนตามแบบของเขา |
You'll honor me the way a wife is required to honor her husband. | ตามแบบฉบับภรรยาให้เกียรติสามี |
I think this is gonna be exactly like wizard's chess. | ฉันว่านี่มันจะต้องเล่น ตามแบบหมากรุกพ่อมด |
I loved her in my fashion. | ข้ารักนางตามแบบของข้า. |
And, if you like, at this time, I can refer you to a funeral home... so you can begin making your own arrangements. | และถ้าตอนนี้คุณต้องการมองหาบริษัทจัดงานศพ ฉันขอเสนอฟิวเนอรัลโฮม คุณสามารถเริ่มจัดการตามแบบที่คุณต้องการ |
Frankly, I haven't a clue which way the jury will rule. | พูดตรงๆ,ฉันไม่มีสิทธิ์ตัดสิน ตามแบบของคณะลูกขุน. |
She's gonna walk away, go off and live her American dream. | เธอก็จะเดินจากไป ใช้ชีวิตตามแบบฝันในอเมริกา |
I'm fine,by the way. | ฉันสบายดี,ตามแบบของฉัน |
Mr. St. Nigel has been the victim of a series of attempts and threats on his life by a crazed stalker. | คุณเซนต์นิเกิลเคยเป็นเหยื่อ ของชุดของความพยายามและอุปสรรคในชีวิตเขา เดินตามแบบไร้เหตุผล |
Life has its poetry, doesn't it? | ชีวิตงดงามตามแบบของมัน จริงมั๊ย? |
It's a guitar. | ผมกำลังเฝ้าตามแบบห่างๆ |
You should let go of your son and let him live his life! | คุณควรจะปล่อยลูกชายของคุณไป แล้วให้เขาใช้ชีวิตตามแบบของเขา! |
Some of us are privileged enough to vent to you in the boys' room stall, and the rest of us just have to settle for less conventional methods. | พวกเราบางคนยังได้โอกาส ที่จะระบายกับเธอในห้องน้ำเด็กผู้ชาย และพวกเราที่เหลือก็แค่รับมือ ตามแบบแผนที่ปฏิบัติกันมา |
I suppose you do understand that you have a baptised Christian... to marry my daughter, right? | ฉันเดาว่าเธอเข้าใจถึงเรื่องที่ต้องล้างบาปตามแบบคลิสเตียน... เพื่อแต่งกับลูกสาวฉัน,ถูกไหม? |
The game- it follows a pattern. | เกมส์นี้เป็นไปตามแบบแผน |
Welther: Probably get reversed engineered. by someone to recreate your A.I. for their needs. | น่าจะมีคนรื้อเครื่องมันดูเพื่อสร้างปัญญาประดิษฐ์ ตามแบบที่พวกเขาต้องการนะ |
But around these parts, traditional increasingly means irrelevant. | แต่ภูมิภาคแถบนี้ ไม่เห็นความสำคัญ ของการทำตามแบบแผนอยู่แล้ว |
We've moved into your house, and we're going through every single thing your family owns. | เราย้ายมาบ้านคุณ และเราก็จะทำทุกๆอย่างตามแบบแผนของบ้านคุณ |
You have to do your treatment. | คุณรักษาตามแบบของคุณไป |
Look. Let's not taint the beauty of the story. | ผมหมายความว่า เราควรจะปล่อยให้เรื่องมันสวยงาม ตามแบบฉบับของมันสิ |