Uh, ma'am, ignore everything he said, okay? | เอ่อ, แหม่ม, ละเว้น ทุกอย่างที่เขาบอกว่าโอเค |
To abstain from eating, and immersing yourself in books. | ละเว้นจากการกินและหมกมุ่นอยู่กับหนังสือของเจ้า |
Our girls abstained from relieving themselves all day in compliance with your decree that we produce this for you | เด็กผู้หญิงของเราที่ละเว้นจาก relieve themselves ทั้งวัน... ...ในการร่วมมือกับคำสั่งของคุณ ... ... |
The Captains of the Hall have asked that pursuit officers refrain from using the slang "Bronze" for the Main Force Patrol. | แม่ทัพของฮอลล์ได้ถามว่า เจ้าหน้าที่แสวงหาละเว้นจาก การใช้ คำแสลง บรอนซ์ หลักกองทัพ ตำรวจ |
Breathe. Ignore the bad things. | หายใจ ละเว้นสิ่งที่ไม่ดี |
But I cannot deny them fresh meat when it wanders so willingly into our midst. | แต่ฉันไม่อาจห้ามพวกเขา ให้ละเว้นเหยื่อ ที่หลงเข้ามาในถิ่นเราอย่างเต็มใจ |
Please, no! My Lord! Spare him! | กรุณาเถอะฝ่าบาท ละเว้นชีวิตเค้า |
I'm sure she hoped they would let her live. | เธอคงหวังว่ามันคงละเว้นชีวิตเธอ |
Tomoka received the mail "death exemption by forwarding the message." | โทโมโกะส่งข้อความว่า "การตายจะถูกละเว้นเมื่อส่งข้อความนี้" |
If the common man was doing that to their wives then why should the king treat his wife any differently kind of a thing. | ถ้าผู้ชายทั่วไปทำอย่างนั้นกับเมียล่ะก็ กษัตริย์ก็ไม่น่าจะละเว้นเช่นกัน คงต้องทำเหมือนกัน |
Can we leave Matt out of this? | เราละเว้นแมทท์ไว้ได้ไม๊? |
My guy said the name was omitted from the report. | คนของฉันบอกว่าชื่อ อาจจะถูกละเว้นจากข้อมูลนี้ |
I would say I told you so, but since I'm now 18, I'll refrain. | ฉันอยากพูด ฉันอยากบอกเธอ แต่ ตั้งแต่ตอนนี้ฉัน 18 ฉันจะละเว้นมันแล้ว |
It would be unjust to punish him without determining the extent of his involvement in the affair | ขอฝ่าบาทได้โปรด ให้ความเป็นธรรมกับเขา ได้โปรดตัดสินโดยละเว้นเรื่อง ความสัมพันธ์ส่วนตัวของเขากับนาง |
Please spare Pingan of any punishment | ขอให้ละเว้นโทษ ผิงอัน |
What, you think you can make a few exceptions? | คุณไม่คิดหน่อยเหรอว่าจะพอละเว้นได้บ้าง |
In paradise, all is forgiven. | บนสวรรค์ สิ่งเหล่านั้นจะได้รับการละเว้น |
That's a new interdiction van right there. | เพราะนั่นเป็นข้อละเว้น รถมีทะเบียน |
The children of god who are exempt from entrance exams... | เด็กๆของพระเจ้า ผู้ได้รับการละเว้น จากการสอบเข้ามหาวิทยาลัย... |
She's the same way with us. | ท่านก็เป็นแบบนี้แหละ กับพวกเราก็ไม่ละเว้น |
Isn't she taking a vow of silence | เธอไม่ได้รับคำสาบานว่าจะละเว้นการพูด |
But what's with the "Kill the infidel" routine? | แต่อะไรล่ะืคือการละเว้น สิ่งนอกรีตที่ต้องทำประจำๆ |
So my message is not lost, or ignored, or misinterpreted. | เพื่อให้ข้อความของฉันจะไม่สูญหายหรือละเว้น หรือตีความผิด |
I'll spare you the sob story of poor orphan Eugene Fitzherbert, it's a little bit of a... | Ah ใช่ดี เราจะละเว้น คุณร้องไห้เรื่องของ เด็กกำพร้ายากจน Eugene Fitzherbert มันเป็นนิด ๆ หน่อย ๆ... |
I cannot assist you there, my curse prevents me. | นี่คือข้อเดียวที่ละเว้นไว้ |
Are you familiar with the sin of omission? | คุณคุ้นๆกับบาปแห่งการละเว้นมั้ย? |
The universe gave you a pass. | จักรวาลละเว้นเธอไปแล้ว |
You only spared the girl because of the love your father bears her father. | เจ้าละเว้นเด็กหญิงไว้เพราะ ความรักที่พ่อเจ้ามีต่อพ่อนาง |
I've tried restraint and lives were lost. | ผมพยายามที่จะละเว้น แต่ก็มีคนตาย |
I'm sorry. Please spare my life. | ข้าขอโทษ โปรดละเว้นชีวิตข้าด้วย |
I figured you for an abstainer. | ฉันคิดทางออกสำหรับเธอแล้วในการละเว้น |
And I will not let the act of a lone, troubled individual derail my duties. | และผมจะไม่ยอมให้เหตุการณ์ดังกล่าว ของคนๆเดียว มาทำให้ผมต้องละเว้นหน้าที่ |
But I'm going to make an exception here. | แต่ฉันจะละเว้นไว้สักครั้งนึงคราวนี้ |
I told the men to spare the women and children, but I know that some of them ignored the order. | ข้าสั่งคนให้ละเว้นผู้หญิงและเด็ก แต่ข้ารู้ว่าพวกเขาบางส่วนขัดคำสั่ง |
Grand Prince, why don't you refrain from visiting the palace? | องค์ชายใหญ่ ทำไมท่านถึงไม่ละเว้นการมาที่พระราชวัง |
Royal clan members ought to voluntarily refrain from palace visits. | เชื้อพระวงศ์ควรจะละเว้นการมาที่พระราชวังโดยสมัครใจ |
This is my ultimatum before you lose your life. | นี่เป็นวิธีเดียวที่จะละเว้นชีวิตท่านได้ |
The Fuhrer is not accustomed to being ignored, Herr Schmidt. | ท่่านผู้นำไม่เคยละเว้นมาก่อน/ชมิด |
If you guys could refrain from commenting... what's your gut say? | ถ้าพวกคุณช่วยละเว้น การแสดงความเห็น... สัญชาติญาณคุณว่าไง? เขาไม่ได้ทำ. |
Give us the name of the true infidel, and Northman and Compton will be spared. | จงบอกชื่อพวกต่อต้านมา และนอร์ทแมนกับคอมพ์ตัน จะได้รับการละเว้น |