Come and get me, Sister Maryella. | มาเลย มาจับเค้าให้ได้! เค้าจะโก่งตูดให้จับดี ๆ! |
He bends over and speaks from his rear. | เขาโก้งโค้งแล้วใช้ก้นพูด |
So now, as the bow goes down, the stern rises up, slow at first... then faster and faster, until finally, she's got her whole ass sticking in the air. | ขณะที่ส่วนหัวจมลง ท้ายก็โด่งขึ้นๆ ตอนแรกช้า แล้วเร็วขึ้นๆ ในที่สุดก็โก่งก้นชี้ฟ้าซะยังงั้น |
Get some leverage to it, use your arms... arc your neck. | ขากออกมาหงายหลังไปโก่งคอไว้ |
Ariane, you gave me the shivers. | อริอานเน่ ผมงี้ลุ้นตัวโก่งเลย |
A big, burly, bowlegged brat. | ท่าทางตัวใหญ่ กำยำ ขาโก่ง |
And you're nose is bent and... and it drips down at the bottom. | ของหน้ามนุษย์ แล้วคุณก็ มีจมูกโก่ง |
See, she doesn't think my nose is too... bent or my lips are too thin. | เห็นมั้ย เขาไม่ได้คิดว่าจมูกฉันโก่งไป หรือริมฝีปากบนบางไปเลย |
Looks this good, appreciates you, and he has a dirty mind. | ดูดีนี่, เขาโก่งค่าตัวขึ้นกับคุณ และเขาไม่บริสุทธิ์ใจ |
He arched his back, hissed like a rattlesnake and sprang out his claws like a switchblade. | มันโก่งหลัง ทำเสียงขู่เหมือนงู แล้วฟาดกรงเล็บ ยังกะมีดดาบ |
When she straps one on, bend over, bite down hard and just take it. | ก็โก้งโค้ง กัดแรงๆ แล้วกินซะ |
Blair waldorf had a rude awakening when The rooster crowed at dawn this morning. | แบลล์ วอลดรอฟ ก็ถูกปลุกให้มาเผชิญความจริงอย่างโหดร้าย เมื่อตอนพ่อไก่โต้งโก่งคอเช้ามืดนี้ |
I don't know anything about any cockadoody pigeons. | ฉันไม่รู้เรื่องอะไรเลย เกี่ยวกับพิราบโก่งคอขัน |
Speaking as one of the meek, as soon as I inherit the earth, you're dead. | ของผ้าและผลิตภัณฑ์บำรุงผมที่ขายโก่งราคา ขอพูดแบบสุภาพๆนะ |
But he believes in God. Right, baby? | พี่ขี้โก้ง อย่าเป็นอย่างนี้ต่อหน้าTOP สิ |
Who would rather be dry-humping She-Hulk. | บางคนอาจชอบยักษ์หลังโก่ง แบบฮัลค์อย่างหล่อนก็ได้ |
I've run from bullies, dogs, angry chickens... and one particularly persistent P.E. teacher determined to bend me over and give me a scoliosis test. | ชั้นเคยวิ่งจากพวกชอบแกล้ง หมา หรือไก่ดุ และที่สุดของที่สุดคือครูพละ เค้าอยากให้ชั้นโก่งโค้งแล้วดูว่ากระดูกสันหลังชั้นมันตรงรึเปล่า |
I'm pretty sure that taxi driver ripped me off. | ฉันค่อนข้างแน่ใจว่าคนขับแท็กซี่ โก่งราคาค่าโดยสาร |
I'd like to bend her over a barrel and show her the 50 states. | จับเธอโก้งโค้ง พาดราวสะพานพาทัวร์ 50 รัฐ |
Wouldn't mind bending her over a barrel and showing her the 50 states. | จับเธอโก้งโค้ง พาดราวสะพานพาทัวร์ 50 รัฐ |
That was way overpriced, dude. | นั่นมันโก่งราคาเกินไป เพื่อน |
Seems a little steep. | ไม่โก่งราคาไปหน่อยเหรอ |
Don't ever write a check with your mouth you can't cash with your ass. | ถ้าหากว่าเธอยังไม่เห็นกระรอก จงอย่าโก่งหน้าไม้เด็ดขาด |
Although, I think towards the end, he may have been buckling. | จริงๆนะ ผมคิดว่า ตอนท้ายเขาอาจจะโก่งราคาอีกหน่อย |
You think Merlyn spent that money on Vertigo? | คุณคิดว่า เมอร์ลิน เอาเงินพวกนั้นไปซื้อเวอร์ติโก้งั้นหรอ ? |
"Bend over, young lady, while I take a little look at you." | "โก้งโค้งซิ คุณผู้หญิง หมอจะขอดู" |
You're just asking more because it's her... | คุณโก่งราคาเพราะเห็นว่าเป็นเธอ |
The strong man with the arched eyebrow. | ชายเข้มแข็งผู้มีคิ้วโก่ง |
And of course, downward duck. | และท่าบังคับ เป็ดโก้งโค้ง |