We thought she'd be the first to walk down the aisle... and now she's totally adrift. | พวกเรานึกว่าเธอจะเป็นคนแรกที่ได้แต่งงาน แต่ตอนนี้เธอเคว้งคว้าง |
Sometimes I think we're just... skimming the surface of an ocean. | บางครั้งผมรู้สึกเหมือนกำลังเคว้งคว้างท่ามกลางมหาสมุทร |
We found it floating in the bay, and, uh, obviously, you'd been in the water for quite some time. | เราพบมันลอยเคว้งอยู่ในอ่าว และ อย่างเห็นได้ชัด คุณตกลงไปในน้ำในตอนใดตอนหนึ่งเมื่อตอนนั้น |
You thought of your home and I thought of mine and now we're halfway between the two! | เจ้าคิดถึงบ้านเจ้า ส่วนข้าคิดถึงบ้านข้า เราเลยเคว้งเต้งกึ่งลางระหว่างบ้านเราทั้งคู่ |
When they arrived, they found these two literary geniuses... floating around in the middle of the ocean in their life jackets sipping martinis. | ตอนมาถึงพวกเขาเจอ อัฉริยะสองหน่อ กำลังลอยเคว้งอยู่กลาง มหาสมุทรสวมแจ็ตเก็ตชูชีพ.. เต็มยศเชียวล่ะ |
To exist so earnestly in pure darkness without meeting even a single hydrogen atom by chance... | ล่องลอยเคว้งคว้างไร้แสงสว่าง... ...ปราศจากหนทางได้พบกับอากาศธาตุใดๆ... |
And I remember feeling like I was floating... | และชั้นก็จำความรู้สึกเคว้งคว้าง... |
And if we fail, then screw your courage to the sticking-post. | และถ้าเราล้มเหลว มันคงจะเคว้งคว้าง ความกล้าหาญที่นำไปสู่ป้ายที่ยึดติด |
BUT HE HAS NO WAY OF COMMUNICATING WITH HIM. YOU AND YOUR MOM ARE THE NEXT BEST THING. HE'S UNCERTAIN RIGHT NOW, | ตอนนี้เค้าเคว้งคว้าง, และจะทำให้เค้าอารมณ์แปรปรวน. |
Now who else can I talk to? I'm lost. | ทีนี้ฉันจะคุยกับใครล่ะ ฉันเคว้ง |
We're screwed... | พวกเราเคว้ง ฉันหมายถึง พวกเราเคว้งแล้ว |
Ever since you guys rolled into town, my life has been... has been spinning out of control. | ตั้งแต่พี่พวกคุณมาที่เมืองนี้ ชีวิตผม.. หมุนเคว้ง ยากที่จะควบคุม |
You're just kind of leaving me hanging here in sort of a big way. | แล้วคุณจะปล่อยผมเคว้งอยู่นี่เหรอ ในเรื่องที่ออกจะใหญ่นะ |
The ship has lost power and is stranded. | ยานนั่นสูญเสียเชื้อเพลิง ต้องลอยเคว้ง |
Begin rescue of the stranded crew. | ช่วยลูกเรือที่ลอยเคว้งได้ |
Sir, I think we're all still reeling since jj left, and we are a man down, and you need a communications liaison. | ท่านค่ะ ฉันคิดว่าเราทุกคนยังเคว้ง หลังจาก เจเจไป และเราคนน้อยลง คุณต้องการคนประสารงานด้านการสื่อ |
And before you could stay slap shot, you're pushed down to the minors with a blown out shoulder and nowhere to go. | แล้วก่อนที่นายจะได้ลงแข่งแมทช์สำคัญ พวกนั้นก็ดันนายไปไว้เป็นตัวสำรองซะแล้ว แค่เพราะว่าไหปลาร้านายหัก แล้วนายก็เคว้งไม่มีที่ไป |
His eyes were like that. | ตามันลอยเคว้งคว้างเลย |
The puck squirts loose around the board. | ลูกหมุนเคว้งไปอยู่ขอบสนาม |
When we woke up We were wasted and drunk | ตื่นมาตอนเช้าโลกเคว้งคว้างเพราะเมาค้าง |
♪ You got me rockin' and a-reelin' ♪ | #ว่าเธอทำให้ฉันสั่นคลอนเเละเคว้งคว้าง# |
♪ Looking for heaven ♪ | #แต่มันทิ้งฉันไว้เคว้งคว้าง# |
From stable to unstable, and becomes... suspended in the middle. | จากอาการคงตัวเป็นอาการไม่เสเถียร และกลายเป็น.. เคว้งคว้าง อยู่กลางอากาศ |
I feel like I'm floating. | ฉันรู้สึกเหมือนตัวเองลอยเคว้งคว้าง |
Did you see the look in her eyes? | เห็นที่โยชิจ้องไหม ลูกตาดำดูเคว้งคว้างหรือเปล่า |
I'm currently out of fuel and adrift, do you copy? | เชื้อเพลิงกำลังจะหมดและลอยเคว้ง ได้ยินไหม? |
And look, I know that you miss Perry. | อาจเพราะเธอรู้สึกเคว้งเพราะไม่มีแพร์รี่แล้วด้วย.. |
Does he drift away like a kite with his strings cut or does he just flop dead to the ground? | ลอยเคว้งเหมือนว่าวเชือกขาดหรือ? หรือร่วงดิ่งลงดิน? |
Take away that sense of purpose and they're lost. | ถ้าไร้ซึ่งเป้าหมายในชีวิต พวกมันจะเคว้งคว้าง |
I came to you broken, lost, in need. | ข้ามาหาท่าน ซมซาน เคว้งคว้าง หาที่พึ่ง |
We got lost along the way. | พวกเราเคว้งคว้างมาตลอด |
You look after that brother of mine. He's gonna be lost without me. | ดูแลน้องแทนผมด้วย เขาคงเคว้งถ้าไม่มีผม |
First thing I remember is flickering... adrift in the cosmos utterly... and entirely alone. | ความทรงจำแรกเป็นแสงวิบวับ ลอยเดี่ยวไปในอวกาศ เดียวดายเคว้งคว้างสุดใจ |