I believe this mission to be reckless, foolhardy, and an insult to all the brothers who have died fighting the wildlings. | ว่าภาระกิจนี้มันบ้าบิ่น สิ้นคิด ทั้งดูหมิ่นพี่น้อง ที่ตายจากการสู้กับคนเถื่อน |
Fiasco with your previous attorney. | สิ้นคิด... กับทนายคนก่อน |
And martial law only shows how desperate the British are. | และกฎอัยการศึกก็แสดงให้เห็นว่า คนอังกฤษสิ้นคิดขนาดไหน |
I mean, she starts out hopeful, and then when the perfect man... doesn't come around in two weeks, she gets desperate... and hooks up with some loser. | แม่เริ่มอย่างมีความหวัง พอชายหนุ่มที่สมบูรณ์แบบ ไม่เข้ามาภายใน 2 อาทิตย์ แม่ก็จะหมดหวัง หันไปคบกับพวกสิ้นคิด |
Men have been known to do desperate things when they're losing their ranches. | คนเรามักทำบางอย่างที่สิ้นคิด... ...เมื่อพวกเขาสูญเสียที่ดินไป |
No one will think less of you. | ไม่มีใครว่าคุณสิ้นคิดหรอก |
The third and final painfully dull painting is the ever-popular "The Hunt." | ภาพวาดสุดท้าย เป็นภาพวาดที่สิ้นคิดจริงๆ คือภาพอันโด่งดัง "The Hunt" |
There was no science behind this, just gut feeling mixed with sheer desperation. | ไม่มีหลักวิทยาศาสตร์รองรับหรอก มีแต่ลางสังหรณ์กับความสิ้นคิดล้วนๆ |
No, I'm not that hopeless. I hit a classmate who pissed me off. | เปล่า ฉันไม่สิ้นคิดขนาดนั้น ฉันชกเพื่อนในห้องที่ทำฉันอารมณ์เสีย |
I've done a stupid thing | ผมได้ทำสิ้งที่สิ้นคิดลงไป |
In my desperation... | ด้วยความสิ้นคิดของฉัน |
Calling in my maker because you couldn't win Sookie for yourself is feeble and desperate even for you. | เรียกผู้สร้างฉันมา เพียงเพราะเอาชนะใจซูกี้ด้วยตัวเองไม่ได้ มันเจ้าเล่ห์ สิ้นคิดเกินไปแม้แต่กับนาย |
That was really quite desperate of you, tricking her into drinking your blood so that she became attracted to you. | วิธีสิ้นคิดเกินไปสำหรับนายนะ ที่หลอกให้เธอกลืนเลือด เพื่อให้เธอหลงนายน่ะ |
I should have but I don't know, I just felt ashamed. | ทั้งที่ควรบอกแต่... ...ไม่รู้สิ, แม่รู้สึกอับอาย และรู้สึกสิ้นคิด ช่างมันเถอะค่ะ |
You have to think I'm pretty freakin' stupid to surrender to the Agency | นึกว่าฉันจะสิ้นคิด ยอมมอบตัวให้กับซีไอเออย่างนั้นเหรอ |
But--but this one seems... | ตอนนี้คุณเหมือน... ...สิ้นคิด |
I feel like the poster child for poor judgment. | ฉันรู้สึกเหมือนคนสิ้นคิด |
Ribera, do not lose your nerve. | ริเบร่า อย่าทำอะไรสิ้นคิดน่ะ |
How could you choose such a brainless question? This is the extent of your ability! | ทำไมนายถึงเลือกคำถามสิ้นคิดอย่างนี้มา นายคิดได้แค่นี้เองรึไง! |
Before I drew my final breath | ช่วงเวลาของความสิ้นคิด |
I don't assist on suicide missions. | ฉันไม่ช่วยกับภารกิจสิ้นคิดหรอกนะ |
The mom is so out of her head that in some sort of act of desperation she takes her life and the life of her daughter Rose. | เธอหมดปัญญา ก็เลยทำอะไรที่สิ้นคิด พรากชีวิติของตัวเองและลูกสาว, โรส |
Behind every door, a delightful tale of desperation, depravity-- | ข้างหลังประตูทุกห้อง เพื่อความน่าอภิรมย์น่ะ จากความชั่วช้าที่สิ้นคิด |
"trash-filled rags for small-minded individuals"? | ว่าไร้สาระ แล้วก็มีแต่คนสิ้นคิดเท่านั้นที่อ่านน่ะ |
The way I fire asswipe morons is I put a bullet in their goddamn heads. | วิธีที่ฉันจะปลดพวกสิ้นคิด คือฉันจะฝังกระสุนไว้ในหัวมัน |
You never know when a desperate man like that will strike again. | คุณไม่มีทางรู้หรอกว่าคนสิ้นคิดแบบนั้น จะโจมตีอีกเมื่อไหร่ |
He's such an astonishing jerk. | คนอะไร สิ้นคิดได้ขนาดนี้นะ |
I was on the verge of doing something desperate, and Rufus opened his home to me, gave me a second chance. | ฉันกำลังจะทำอะไรสิ้นคิด แล้วรูฟัสก็เปิดบ้านให้ฉัน ยื่นโอกาสให้ฉันอีกครั้ง |
His fucking reckless behavior is dragging us all down. | พฤติกรรมที่สิ้นคิดแบบเขา กำลังลากเราลงเหว |
Oh, who's it about, Damon, huh, about you, desperation to prove to Elena that you're a worthy boyfriend? | งั้นเรื่องของใคร เดมอนเหรอ เรื่องนายที่กำลังทำอะไรสิ้นคิด - เพื่อพิสูจน์ตัวเองกับเอเลน่า |
You don't get to ask questions after the nonsense you pulled on Knowhere. | เจ้าไม่มีสิทธิ์ถาม หลังทำสิ้นคิดที่โนวแวร์ |
But this right here, my friend... happens to be the stupidest idea I've ever heard of in my life. | แต่งานนี้ละ, สหายเอ๋ย... จะมองยังไง ก็เป็นภารกิจสิ้นคิด ที่สุด ที่เคยได้ยินมาเลย |
I know you and I haven't always seen eye to eye, but I thought the decision to remove you was shortsighted, so I'm glad to see you back at work. | ผมรู้ว่าเราก็ไม่ได้ถูกคอกันนัก แต่ผมคิดว่าการที่พวกเขาตัดสินใจไล่คุณออก เป็นอะไรที่สิ้นคิดไปหน่อย |