Persuading those who crave love to make foolish choices... | ล่อหลอกให้คนที่ต้องความรัก\ตัดสินใจด้วยความโง่เขลา |
The game of the hunter leading the hunted. | เกมที่ผู้ล่าล่อหลอกผู้ถูกล่า |
One of the orphans later confessed... that they had played a trick on him. | หนึ่งในเด็กกำพร้า ได้สารภาพในเวลาต่อมา... ว่าพวกเด็กกำพร้าได้ทำการล่อหลอกเขา |
Therefore, you must stop playing with those underprivileged kids. | ดังนั้น เจ้าต้องหยุดล่อหลอกเด็กที่น่าสงสารคนนั้น |
I was trying to pull you closer,manipulate some kind of commitment out of you. | ฉันพยายามดึงคุณเข้ามาใกล้ ๆ ล่อหลอกการผูกมัดกับคุณ |
They are testing us to see if we manufactured Dr. Manhattan's disappearance to coax a move out of them. | พวกเขากำลังหยั่งเชิง... ...เพื่อจะดูว่าการที่ ดร.แมนฮัตตันหายตัวไป เป็นแผนการอะไรของเรารึเปล่า... ...ที่จะล่อหลอกให้เค้าเคลื่อนไหว |
If you are trying to play around with an innocent girl, you should stop. | ถ้าคุณพยายามจะล่อหลอก เด็กสาวที่ไร้เดียงสาละก็ หยุดซะเถอะ |
Inception on a battlefield isn't just an option. | การล่อหลอกในสนามรบไม่ใช่แค่ทางเลือก |
Do you really think another transparently manipul... | เธอคิดจริง ๆ เหรอว่า การล่อหลอกที่เห็นได้ช... |
We said that this unsub had poor social skills, so how did he lure Flynn out of the bar? | เราบอกว่าอันซับคนนี้ มีทักษะการเข้าสังคมต่ำ แล้วเขาไปล่อหลอกฟินน์ ออกมานอกบาร์ได้ยังไง? |
So you thought you could just bat your eyes at me and I'd roll over. | คุณคงคิดสินะว่า แค่คุณใช้สายตาล่อหลอกผม แล้วผมจะหลง |
I just get the feeling this guy is playing us. | ฉันรู้สึกว่านายคนนี้กำลังล่อหลอกเรา |
All we had to do was lure Gideon and the others away. | ทั้งหมดที่พวกเราทำ แค่ล่อหลอกให้ กิเดี้ยน และ คนอื่นๆออกไป |
Take the dog. She honeypotted me. | เอาหมามา เธอล่อหลอกชั้น |
It's some kind of trick. What the hell's going on? | พวกใช้ลูกเล่นล่อหลอกแบบนั้น นี่เกิดอะไรขึ้นกัน |